Difference between revisions of "Na'vi from Avatar Movie"
Line 275: | Line 275: | ||
Na'vi: Mengati kame. | Na'vi: Mengati kame. | ||
English: (I) see you both | English: (I) see you both | ||
− | |||
(Tsu'tey, to Jake, mocking) [http://forum.learnnavi.org/beginners/movie-translation/msg34283/#msg34283 discussion] | (Tsu'tey, to Jake, mocking) [http://forum.learnnavi.org/beginners/movie-translation/msg34283/#msg34283 discussion] | ||
Line 292: | Line 291: | ||
Na'vi: Tsaheylu Jake, tsaheylu! Srane. | Na'vi: Tsaheylu Jake, tsaheylu! Srane. | ||
English: The bond Jake, the bond! Good. | English: The bond Jake, the bond! Good. | ||
+ | |||
+ | (Tsu'tey, to group of Na'vi) | ||
+ | Na'vi: Saa! | ||
+ | English: "You're pissing me off!" | ||
=== Becoming one of the Na'vi === | === Becoming one of the Na'vi === |
Revision as of 00:26, 26 May 2010
Contents
- 1 Introduction
- 2 Grace and Norm in the Link room
- 3 Neytiri and viperwolf
- 4 Neytiri talking to Jake
- 5 Neytiri talking to Tsu'tey
- 6 Scene in Hometree
- 7 With Direhorse
- 8 Neytiri shows off her Ikran
- 9 Becoming one with Neytiri (multiple scenes)
- 10 Grace in the Village
- 11 Jake's final kill
- 12 Iknimaya
- 13 Becoming one of the Na'vi
- 14 Preparing the war party
- 15 Tsu'tey attacks Jake
- 16 Jake back at hometree
- 17 Jake, honest about betrayal
- 18 Attack on hometree
- 19 Eytukan's Death
- 20 Toruk Makto
- 21 Grace and the Eye of Eywa
- 22 Jake's speech
- 23 Recruiting the Clans
- 24 Battle
- 25 Out of Air
- 26 Birthday
Introduction
This page exists to archive all the Na'vi spoken words from the movie Avatar that the community has transcribed/translated, and also serve as a placeholder for those we haven't.
Nobody knows for sure what was said, and these are just our best guesses, and they might be wrong, and the actors or characters may have said things badly anyway.
Do not take anything here as being correct Na'vi!
Grace and Norm in the Link room
Discussion thread here
(Norm)
Na'vi: 'Awvea ultxari ohengeyä, nawma sa’nok lrrtok siveiyi. English: May the Great Mother smile upon our first meeting.
(Grace) [1]
Na'vi: Tsun tivam. Ayli'u ngìan nì'it skepek lu. Subtitle: Not bad. You still sound a bit too formal though.
(Norm)
Na'vi: Zìsìt amrr ftolia ohe, slä zene fko nivume nìtxan. Subtitle: I studied for five years but there is much to learn.
Neytiri and viperwolf
Discussion threads here and here
(Neytiri noticing the fire)
Na'vi: Fayvrrtep! English: These Demons!
(Neytiri throwing torch into water)
Na'vi: Faysawtute! English: These sky people!
(Neytiri crouched over Viperwolf)
Na'vi: Oeru txoa livu. Mawey tsmukan, mawey tsmukan. English: Forgive me. My brother, my brother.
Na'vi: Oeru txoa livu, ma oeyä tsmukan. Hu nawma sa'nok tivul ngeyä tirea. Oeru txoa livu. English: Forgive me, my brother. May your spirit run with the Great Mother. Forgive me.
Neytiri talking to Jake
(Neytiri sighing)
Na'vi: (sigh) Faysawtute! English: (sigh) These sky people!
(Neytiri to Jake)
Na'vi: Kehe, go back! English: No, go back!
Na'vi: Ftang nga! English: Stop that!
Na'vi: Rutxe. (No! in english) English: Please. No!
Na'vi: Atokirina’! Atokirina’! English: Seeds of the great tree!
Na'vi: (dialog in English) (very quiet) Aungia. English: [...] A sign.
Neytiri talking to Tsu'tey
(Neytiri)
Na'vi: Mawey, na'viya. Mawey. English: Calm, people, calm.
(Neytiri to Tsu'tey)
Na'vi: Ma Tsu'tey! Kempe si nga? English: What are you doing, Tsu'tey?
(Tsu'tey to Neytiri)
Na'vi: Fayvrrtep fìtsenge lu kxanì! English: These demons are forbidden here!
(Neytiri to Tsu'tey)
Na'vi: Aungia lolu! Tsahiku, txele lu! English: There has been a sign! This is a matter for the Tsahik!
(Tsu'tey)
Na'vi: Pot zamunge! English: Bring him!
(Tsu'tey)
Na'vi: Makto ko! English: Let's ride!
Scene in Hometree
(Mo'at, Eytukan, Neytiri, Tsu'tey)
(Neytiri)
Pot lonu. Release him.
(Neytiri, to Eytukan)
Na'vi: Ma sempul, oel ngati kameie. English: Father, I see you.
(Eytukan, to Neytiri)
Na'vi: Fìswiräti, ngal pelun molunge fìtsenge? English: This creature, why did you bring him here?
(Neytiri, to Eytukan)
Na'vi: Oel pot tspìmìyang, tsakrr za'u aungia ta eywa. English: I was going to kill him, but there was a sign from Eywa.
(Eytukan, to Neytiri)
Na'vi: Poltxe oe, san zene kea uniltìranyu, ke ziva'u fìtseng. English: I have said: “No dreamwalker must not come to this place.”
(Eytukan, to Neytiri)
Na'vi: ((ketepeu)), fahew akewong. English: His alien smell fills my nose.
(Neytiri, to Jake)
Na'vi: Kehe! English: No!
(Mo'at)
Na'vi: Tsaswiräti lonu! English: Release this creature!
(Mo'at)
Na'vi: Aynga neto rivikx! English: Step back!
(Mo'at)
Na'vi: Fìketuwongti oel stìyeftxaw. English: I will look at this alien.
(Tsu'tey)
Na'vi: Tsamsiyu pak? English: A warrior?
(Tsu'tey)
Na'vi: Pot tsun oel tspivang nìftue. English: I could kill him easily!
(Eytukan)
Na'vi: Kehe! English: No!
(Eytukan)
Na'vi: Fìpo lu 'awve, uniltìranyu-tsamsiyu, a tsole'a aywoengìl. English: This is the first warrior dreamwalker we have seen.
(Eytukan)
Na'vi: Pori ((awngaru)) [aungkarre] lu tìkin, a nume nì’ul. English: We need to learn more about him.
()
Srane Yes
(Mo'at)
Na'vi: Ma ’ite, awngeyä fya’ori ((zìri/sì lì’/seli)) nga sänume sivi poru... English: My daughter, you will teach him our way...
(Mo'at)
Na'vi: ...fte tsivun pilvlltxe sì tivìran na ayoeng. English: ...to speak and walk as we do.
(Neytiri)
Na'vi: Oeru pelun? Ke lu muiä. English: Why me? That's not fair.
(Mo'at)
Na'vi: (Kol pole'un ((fì'ut/kot))) English: This as been agreed.
(Neytiri)
Na'vi: Wiya! English: Dammit!
With Direhorse
(Neytiri to direhorse)
Na'vi: Sìltsan. (a few times) English: Good.
(Tsu'tey to Neytiri)
Na'vi: Fìkétuwong ke nayume ke'ut. English: This alien will learn nothing.
(Tsu'tey to Neytiri)
Na'vi: Nì'úl kamé tskxe. Poru tìng nari. English: A rock sees more. Look at him.
(Neytiri)
Kä. Go.
Neytiri shows off her Ikran
(Neytiri to Seze)
Na'vi: Tam tam, Seze English: Okay okay, Seze
Becoming one with Neytiri (multiple scenes)
(Neytiri teaching Jake)
Na'vi: ...ontu, mikyun, nari. (repeating nari) English: ...nose, ear, eye.
(Neytiri to Jake holding bow)
Na'vi: Txur nì'ul. English: Stronger.
(Neytiri to Jake)
Na'vi: Skxawng. English: Moron.
(Jake to Norm in the Shack)
Na'vi: Oel ngati kame. English: I see you.
Grace in the Village
(Grace, to children)
Na'vi: Kaltxì ma evi. English: Hello, children.
Na'vi: Tsawl nìtxan nang. English: Look how big you are.
Na'vi: Sevin nìtxan lu aynga nang. English: You are all so pretty.
Jake's final kill
(Jake, to dead Hexapede)
Na'vi: Oel ngati kameie, ma tsmukan, ulte ngaru seiyi irayo. English: I See you, Brother, and thank you.
Na'vi: Ngari hu eywa salew tirea, English: Your spirit goes with Eywa,
Na'vi: tokx 'ì'awn English: your body stays behind
Na'vi: slu Na'viyä hapxì. English: to become part of the People.
Iknimaya
Discussion here
(Tsu'tey, to two young hunters)
Na'vi: Za'u! source English: Come! or Those!
(Tsu'tey, to group)
Na'vi: Oehu. English: with me
(Tsu'tey, to group)
Na'vi: Latsi! English: Keep up!
(Tsu'tey jumps onto the vine)
Na'vi: Kivä ko! English: Let's go!
(Neytiri, to Tsu'tey)
Na'vi: Mengati kame. English: (I) see you both
(Tsu'tey, to Jake, mocking) discussion
Na'vi: Tsamsiyu! Txopu rä’ä si! Tsamsiyu! English: Warrior, don't be scared, warrior!
(Tsu'tey, to Jake) discussion
Na'vi: Tsakem rä'ä si! English: Don't do that!
(Tsu'tey, to group, mocking Jake) discussion
Na'vi: Tìyerkup skxawng. English: That moron's going to die.
(Neytiri, to Jake)
Na'vi: Tsaheylu Jake, tsaheylu! Srane. English: The bond Jake, the bond! Good.
(Tsu'tey, to group of Na'vi)
Na'vi: Saa! English: "You're pissing me off!"
Becoming one of the Na'vi
(Eytukan, to Jake)
Na'vi: ngenga 'itan omatikayaä luyu set. na'viyä luyu hapxì. English: You are now a son of the Omaticaya. You are part of The People.
Preparing the war party
(Eytukan)
Na'vi: tsampongut Tsu’teyìl iveyk English: Tsu'tey will lead the war party.
(Grace)
Na'vi: ftang! rutxe! fìkem nì'ul kawng sìyi nì'aw. English: Stop! Please! This will only make it worse.
(Tsu'tey)
Na'vi: foti awngal tìyakuk, mì te'lan! English: We will strike them in the heart!
(Neytiri to Tsu'tey)
Na'vi: kehe! Tsu'tey! rä'si! English: No! Tsu'tey! Don't!
(Neytiri to Tsu'tey)
Na'vi: Ftang a! English: Stop it!
(Jake)
Lu aylì'u ngaru, ayngahu nìwotx I have something to say, to all of you.
Tsu'tey attacks Jake
(Tsu'tey)
Na'vi: tse'a srak? English: You see?
Na'vi: fìpo lu vrrtep a mì sokx atsleng! English: It is a demon in a false body!
tsun ke rivey! he can not live!
Jake back at hometree
(Eytukan, in background as Jake links in)
Na'vi: ?? ayoeng, ke tivung... English: ?? we, not allow
(Neytiri)
Na'vi: Ma sempul, ma sa’nok! English: Father, Mother!
(Jake)
Na'vi: Ma Eytukan, lu oeru aylì'u frapor English: Eytukan, I have something to say, [to everyone].
(Grace)
Na'vi: tìng mikyun! English: Listen!
(Eytukan)
Na'vi: pivlltxe, ma Jakesully. English: Speak, Jakesully.
(Jake)
Na'vi: eo ayóéng lu txána tìkáwng. English: A great evil is upon us.
Na'vi: sawtute zerá'u English: The Sky People are coming
Na'vi: fte fo-l Kélutral-ti skiva'á English: to destroy Hometree.
skiva'a.
(All)
au!
(Jake)
Na'vi: pìyate fìtseng ye'rìn. ("pìyähem" per script. sounds like [pìyata]; may be ZS's word 'pate') English: They will be here soon.
(Neytiri)
Na'vi: pìyate fìtseng ye'rìn. English: They will be here soon.
Jake, honest about betrayal
(Neytiri)
Na'vi: Kawkrr! Ke slayu nga Na'viyä hapxì! English: You will not become part of the Na'vi!
(Neytiri)
Na'vi: Kawkrr Na'viyä Kawkrr! English: Never of The People, Never!
(Mo'at)
ma 'ite My daughter.
Attack on hometree
(Eytukan)
Na'vi: mefoti yìm English: Bind them
(Jake)
Na'vi: Ma Eytukan, ngati 'eko. English: Eytukan, they're attacking you.
(Jake)
Na'vi: English: Run!
(Grace)
Na'vi: ayngári zene hivúm! English: Leave now!
(Tsu'tey)
Na'vi: txopu rä'ä si! txopu rä'ä si! English: Have no fear! Have no fear!
(Eytukan)
Na'vi: ikranti makto, 'eko ta'em. English: Take the Ikran. Attack from above.
(Tsu'tey)
Na'vi: kä! kä! English: Go! Go!
(Eytukan)
Na'vi: ?hard to make out? English: Get everyone to the forest
(Eytukan to Neytiri)
Na'vi: Set hivum English: Leave now
(Neytiri to Eytukan)
Na'vi: Kehe! Kehe ma sempul English: No! No father.
(Eytukan to Neytiri)
Na'vi: Ke Ke KE! English: No No NO!
Eytukan's Death
(Neytiri)
Na'vi: ma sempul. ma sempul. ngati oel kin English: Father. Father. I need you(?)
(Eytukan)
Na'vi: Ma 'ite, tskoti munge. Omatikaeru tìhawnu sivi. English: Daughter, take my bow. Protect the people.
(Neytiri)
Na'vi: Ma Sempul. English: Father.
Toruk Makto
(Mo'at)
Na'vi: Toruk Makto? English: Rider of last shadow?
(Jake)
Na'vi: Ma Tsu'tey te Rongloa, Ateyo'itan. English: Tsu'tey of the Rongtoa, son of Ateyo.
Na'vi: eo ngenga kllkxem ohe, English: I stand before you,
Na'vi: alaksi Omatikayaru, kìte’e sivi. English: ready to serve the Omaticaya people.
Grace and the Eye of Eywa
(Mo'at) discussion
Na'vi: tìng mikyun ayoheru rutxe. ma nawna sa'tok. English: Hear us please, All Mother.
(Chorus)
Na'vi: srung si poeru ma Eywa. English: Eywa, help her.
(Mo'at)
Na'vi: poeri tireati, munge mì nga English: Take this spirit into you
Na'vi: ulte tìng ayoer((u 'i'awn ngeyä ya)) English: and breathe her back to us
Na'vi: tivìran poe ayoeng kip English: Let her walk among us.
Na'vi: na Na'viyä hapxì ko. English: as one of The People.
Na'vi: Lu hasey! source English: It is finished!
Jake's speech
Na'vi: fpole’ sawtutel ’upxaret English: The sky people have sent us a message Na'vi: ayoeri tsat new English: that they can take whatever they want Na'vi: tsun mivunge. English: and no one can stop them. Na'vi: slä awngal 'upxaret fpìye' for. English: But we will send them a message. Na'vi: kämakto nìwin, ayngati spivule hufwel English: You ride out as fast as the wind can carry you. Na'vi: ayolo'ru alahe peng ziva'u. English: You tell the other clans to come. Na'vi: for peng syeraw Toruk Makto English: Tell them Toruk Makto calls to them. Na'vi: tswayon set oehu English: You fly now, with me Na'vi: ma smukan, ma smuke! English: my brothers, my sisters! Na'vi: sawtuter wìyìntxu ayoeng English: and we will show the Sky People Na'vi: ke tsun fo fìkem sivi English: that they cannot take whatever they want. Na'vi: fìtsenge... l(u) awngeyä! English: And that this... this is our land!"
Recruiting the Clans
Battle
(Tsu'tey)
Na'vi: 'eko! 'eko! English: Attack! Attack!
Out of Air
(Neytiri)
Na'vi: Jake! Ma Jake! English: Jake! Jake!
Birthday
(Neytiri)
ma sa'nok Mother.
(Mo'at)
lu hasey It is finished.