Difference between revisions of "Audio Transcriptions"

From Learn Na'vi Wiki
Jump to navigation Jump to search
(add more known audio sources and transcripts)
Line 29: Line 29:
 
Posted by Roger. Updated by Tirea Aean.
 
Posted by Roger. Updated by Tirea Aean.
  
:''Oel hu Txewì trram na’rìngit tarmok.''
+
:'''Oel hu Txewì trram na’rìngit tarmok.'''
 
:oe-l hu Txewì trram na’rìng-it t‹arm›ok.
 
:oe-l hu Txewì trram na’rìng-it t‹arm›ok.
 
:I-erg with (name) yesterday forest-acc occupy‹pst.imfv›
 
:I-erg with (name) yesterday forest-acc occupy‹pst.imfv›
Line 35: Line 35:
  
  
:''Tsole'a syeptutet atsawl frato mì sìrey.''
+
:'''Tsole'a syeptutet atsawl frato mì sìrey.'''
 
:Ts‹ol›e'a syeptute-t a-tsawl frato mì sìrey.
 
:Ts‹ol›e'a syeptute-t a-tsawl frato mì sìrey.
 
:see‹pfv› trapper-acc attr-big supl in life
 
:see‹pfv› trapper-acc attr-big supl in life
Line 41: Line 41:
  
  
:''Lu fo lehrrap.''
+
:'''Lu fo lehrrap.'''
 
:lu fo lehrrap
 
:lu fo lehrrap
 
:be they dangerous
 
:be they dangerous
Line 47: Line 47:
  
  
:''Tsun tutet tspivang ko.''
+
:'''Tsun tutet tspivang ko.'''
 
:tsun tute-t tsp‹iv›ang ko
 
:tsun tute-t tsp‹iv›ang ko
 
:be.able person-acc kill‹sjv› eh
 
:be.able person-acc kill‹sjv› eh
Line 53: Line 53:
  
  
:''Oe omun.''
+
:'''Oe omun.'''
 
:"I know."
 
:"I know."
  
  
:''Nari soli ayoe fteke nìhawng livok.''
+
:'''Nari soli ayoe fteke nìhawng livok.'''
 
:nari s‹ol›i ay-oe fte-ke nì-hawng l‹iv›ok
 
:nari s‹ol›i ay-oe fte-ke nì-hawng l‹iv›ok
 
:eye do‹pfv› pl-I so.that-not adv-excessive close‹sjv›
 
:eye do‹pfv› pl-I so.that-not adv-excessive close‹sjv›
 
:"We were careful not to get too close."
 
:"We were careful not to get too close."
 +
 +
== NPR ==
 +
Source: Paul Frommer's NPR project interview ([http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=121350582 interview])
 +
 +
:'''Kaltxì ma Rene.'''
 +
:"Hello, Renee."
 +
 +
:'''Oel ngati kameie.'''
 +
:"I See you. (deep spiritual sense)
 +
 +
:'''Ngaru lu fpom srak?'''
 +
:"Are you well?"
 +
 +
:'''Tsun oe ngahu pivängkxo a fì'u oeru prrte' lu.'''
 +
:"It's a pleasure to be able to chat with you."
 +
 +
:'''Kame ngat.'''
 +
:"(I) See you." (short for: Oel kame ngat; a response to Oel ngati kame)
 +
 +
==Lingua Franca Extraterrestrial Na'vi==
 +
Source: Paul Frommer's Lingua Franca interview ([http://www.abc.net.au/radionational/programs/linguafranca/extraterrestrial-navi/3101004 interview]) ([http://mpegmedia.abc.net.au/rn/podcast/2010/02/lin_20100206.mp3 audio])
 +
 +
:'''Kaltxì.'''
 +
:"Hello."
 +
 +
:'''Oel ngati kameie.'''
 +
:"I See you"
 +
 +
:'''Ngaru lu fpom srak?'''
 +
:"How are you?"
 +
 +
:'''Tsun oe ngahu nìNa'vi pivängkxo a fì'u oeru prrte' lu.'''
 +
:"It's a pleasure to be able to chat with you in Na'vi."
 +
 +
== The Four Questions in Na'vi ==
 +
Source: Paul Frommer's spoken audio ([http://whyisthisnight.com/addl-more.html text]) ([http://whyisthisnight.com/na'vi.mp3 clip])
 +
 +
:'''Fìtxon na ton alahe nìwotx pelun ke lu teng?'''
 +
:this-night like nights other all why not is same
 +
 +
:'''Tonìri alahe, awngal yom hametsìt, yom matsat, ke tsranten;'''
 +
:'''fìtxon yom matsat nì'aw.'''
 +
:as-for-nights other we eat hametz eat matzah not matter
 +
:this-night eat matzah only
 +
 +
:'''Tonìri alahe, awngal yom fkxenti lerìk nìwotx;'''
 +
:'''fìtxon yom sat a lu syä'ä nì'aw.'''
 +
:as-for-nights other we eat vegetable-food leafy all
 +
:this-night eat those that are bitter only
 +
 +
:'''Tonìri alahe, awnga ke yemfpay si keng 'awlo;'''
 +
:'''fìtxon yemfpay si melo.'''
 +
:as-for-nights other we not dipping do even once
 +
:this-night dipping do twice
 +
 +
:'''Tonìri alahe, awngal yom wutsot tengkrr hereyn nìpxim,'''
 +
:'''tengkrr teruvon, ke tsranten;  fìtxon yom tengkrr teruvon.'''
 +
:as-for-nights other we eat meal while sitting erect
 +
:while leaning not matter        this-night eat while leaning
 +
 +
:'''Tonìri alahe, awngal yom wutsot nìfya'o letrrtrr;'''
 +
:'''fìtxon yom nì'eoio.'''
 +
:as-for-nights other we eat meal in-manner ordinary
 +
:this-night eat ceremoniously
 +
 +
Note: Words that needed to be added to the lexicon for a Na'vi seder were:   
 +
'''hametsì''': 'hametz'; '''matsa''': 'matzah'; '''yemfpay''': 'dipping, immersion'; '''fkxen''': 'food of vegetable (as opposed to animal) origin'; '''pxim''': 'erect, straight up and down'; '''tuvon''': 'to lean'; and ''''eoio''': 'ceremonious'.
  
 
[[Category:Canon]]
 
[[Category:Canon]]

Revision as of 03:40, 10 July 2015

These are transcriptions of spoken Na'vi from various audio-only sources, primarily the film Avatar. Please note that these are not canonical transcriptions; they have been developed by the Learn Na'vi community and represent our best effort to document what is actually being said.

Help Needed!

This page is a work in progress. You can help! If your Na'vi is pretty good, you can participate in transcription discussions on the Learn Na'vi forum. Even if you're still learning, you can help copy transcriptions from those discussions over to this page. See below for more details.

Example Transcription

Source: Paul Frommer's Vanity Fair interview (interview) (clip) (no forum link)

Kaltxì. Ngaru lu fpom srak?
"Hello. How are you?" (literally: "Are you well?")

How To Help

Look through the forum to find threads discussing audio clips from the movie and/or interviews. Copy and paste transcriptions from those threads into this page.

Include multiple transcriptions if they are offered with any credible support. If there is a dispute in the thread about the correct transcription, include all that have any support (be generous to all sides).

Include English translations where provided. If multiple translations are offered, include them all. Match each translation with the corresponding Na'vi transcription. If a canonical translation is available, note that, including the source of the translations (such as the movie subtitles).

Link back to the forum threads where the transcriptions came from. Reply to those threads saying you've added the transcriptions to the Audio Transcriptions page and thank the contributors.

Movie Lines

Trying to collect all the lines in Na'vi (both subtitled and not) here.

New York Times article

Source: audio sample by Frommer, with English subtitles, in NY Times article.

Posted by Roger. Updated by Tirea Aean.

Oel hu Txewì trram na’rìngit tarmok.
oe-l hu Txewì trram na’rìng-it t‹arm›ok.
I-erg with (name) yesterday forest-acc occupy‹pst.imfv›
"Yesterday I was with Txewì in the forest


Tsole'a syeptutet atsawl frato mì sìrey.
Ts‹ol›e'a syeptute-t a-tsawl frato mì sìrey.
see‹pfv› trapper-acc attr-big supl in life
"and we saw the biggest Trapper[type of carnivorous plant] I've ever seen."


Lu fo lehrrap.
lu fo lehrrap
be they dangerous
"Those things are dangerous."


Tsun tutet tspivang ko.
tsun tute-t tsp‹iv›ang ko
be.able person-acc kill‹sjv› eh
"They can kill a person, you know."


Oe omun.
"I know."


Nari soli ayoe fteke nìhawng livok.
nari s‹ol›i ay-oe fte-ke nì-hawng l‹iv›ok
eye do‹pfv› pl-I so.that-not adv-excessive close‹sjv›
"We were careful not to get too close."

NPR

Source: Paul Frommer's NPR project interview (interview)

Kaltxì ma Rene.
"Hello, Renee."
Oel ngati kameie.
"I See you. (deep spiritual sense)
Ngaru lu fpom srak?
"Are you well?"
Tsun oe ngahu pivängkxo a fì'u oeru prrte' lu.
"It's a pleasure to be able to chat with you."
Kame ngat.
"(I) See you." (short for: Oel kame ngat; a response to Oel ngati kame)

Lingua Franca Extraterrestrial Na'vi

Source: Paul Frommer's Lingua Franca interview (interview) (audio)

Kaltxì.
"Hello."
Oel ngati kameie.
"I See you"
Ngaru lu fpom srak?
"How are you?"
Tsun oe ngahu nìNa'vi pivängkxo a fì'u oeru prrte' lu.
"It's a pleasure to be able to chat with you in Na'vi."

The Four Questions in Na'vi

Source: Paul Frommer's spoken audio (text) (clip)

Fìtxon na ton alahe nìwotx pelun ke lu teng?
this-night like nights other all why not is same
Tonìri alahe, awngal yom hametsìt, yom matsat, ke tsranten;
fìtxon yom matsat nì'aw.
as-for-nights other we eat hametz eat matzah not matter
this-night eat matzah only
Tonìri alahe, awngal yom fkxenti lerìk nìwotx;
fìtxon yom sat a lu syä'ä nì'aw.
as-for-nights other we eat vegetable-food leafy all
this-night eat those that are bitter only
Tonìri alahe, awnga ke yemfpay si keng 'awlo;
fìtxon yemfpay si melo.
as-for-nights other we not dipping do even once
this-night dipping do twice
Tonìri alahe, awngal yom wutsot tengkrr hereyn nìpxim,
tengkrr teruvon, ke tsranten; fìtxon yom tengkrr teruvon.
as-for-nights other we eat meal while sitting erect
while leaning not matter this-night eat while leaning
Tonìri alahe, awngal yom wutsot nìfya'o letrrtrr;
fìtxon yom nì'eoio.
as-for-nights other we eat meal in-manner ordinary
this-night eat ceremoniously

Note: Words that needed to be added to the lexicon for a Na'vi seder were: hametsì: 'hametz'; matsa: 'matzah'; yemfpay: 'dipping, immersion'; fkxen: 'food of vegetable (as opposed to animal) origin'; pxim: 'erect, straight up and down'; tuvon: 'to lean'; and 'eoio: 'ceremonious'.