Difference between revisions of "Bible/Genesis/1"

From Learn Na'vi Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (rv)
Line 5: Line 5:
 
|-
 
|-
 
! 2
 
! 2
| '''Eywari, ke lu tìkan, ke tok tìhawlìl, ulte tìvawm lu io txukxa fay. Yawäyä tirea rerikx mefaysìn.'''
+
| '''Eywari, ke lu tìkan, ke tok tìhawlìl, ulte tìvawm lu io txukxa mefay. Slä lerìng mefayio Yawäyä tirea.'''
| ''For Eywa, there was no purpose, no inhabited preparations, and darkness was above the deep waters. Yahweh's spirit was moving upon the two waters.''
+
| ''For Eywa, there was no purpose, no inhabited preparations, and darkness was above the deep two waters. But Yahweh's spirit was floating above the two waters.''
 
|-
 
|-
 
! 3
 
! 3
Line 29: Line 29:
 
! rowspan="2" | 7
 
! rowspan="2" | 7
 
| '''Sleykarmu Yawäl leworu ulte za'armärìp payit a lewäo payta a lewio
 
| '''Sleykarmu Yawäl leworu ulte za'armärìp payit a lewäo payta a lewio
| ''Yahweh produced a cover and pulled the water below the cover from the water above the cover.
+
| ''Yahweh produced a certain cover and pulled the water below the cover from the water above the cover.
 
|-
 
|-
 
| '''Fìfya lereiu.'''
 
| '''Fìfya lereiu.'''
Line 42: Line 42:
 
|-
 
|-
 
! rowspan="2" | 9
 
! rowspan="2" | 9
| '''Yawä parmlltxe san stäpeykarsìm 'awa tsengsìn fay fte wivìntxu ukxoa atxkxet sìk.'''
+
| '''Yawä parmlltxe san stäpeykarsìm 'awa tsengsìn pay fte wivìntxu ukxoa atxkxet sìk.'''
| ''Yahweh said, "Waters gather themselves to one place in order to show a dry land."''
+
| ''Yahweh said, "Let water gather itself to one place in order to show the dry land."''
 
|-
 
|-
 
| '''Fìfya lereiu.'''
 
| '''Fìfya lereiu.'''
Line 49: Line 49:
 
|-
 
|-
 
! rowspan="2" | 10
 
! rowspan="2" | 10
| '''Ukxoa atxkxeru syarmaw Yawä Eywa, ulte stawnarsìma fayru syarmaw Txampay.'''
+
| '''Ukxoa atxkxeru syarmaw Yawä Eywa, ulte stawnarsìma payru syarmaw Txampay.'''
| ''Yahweh called the dry land Eywa, and he called the being-gathered waters Oceans.''
+
| ''Yahweh called the dry land Eywa, and he called the being-gathered water Oceans.''
 
|-
 
|-
 
| '''Yawäl mesa'uti karmameie.'''
 
| '''Yawäl mesa'uti karmameie.'''
 
| ''Yahweh *saw* the (good) two.''
 
| ''Yahweh *saw* the (good) two.''
 
|}
 
|}

Revision as of 14:32, 11 February 2011

1 Mì sngä'ikrr ngolmop Yawäl tawit sì Eywat. In the beginning, Yahweh created the sky and Eywa.
2 Eywari, ke lu tìkan, ke tok tìhawlìl, ulte tìvawm lu io txukxa mefay. Slä lerìng mefayio Yawäyä tirea. For Eywa, there was no purpose, no inhabited preparations, and darkness was above the deep two waters. But Yahweh's spirit was floating above the two waters.
3 Yawä parmlltxe san lu atan sìk ulte atan larmu. Yahweh said, "Be there light," and there was light.
4 Yawäl karmameie atanit ulte za'armärìp tìvawmit atanta. Yahweh *saw* the (good) light and pulled the darkness from the light.
5 Atunur syarmaw Yawä Trr, ulte tìvawmur syarmaw Txon. Yahweh called the light Day and he called the darkness Night.
Kaym leru, ulte rewon leru. 'Awvea trr lolu. There was evening, and there was morning. It was the first day.
6 Yawä parmlltxe san lu lewo mefaymìkam ulte za'ärìp payti payta tsa'ul sìk. Yahweh said, "Be there a certain cover between the two waters and let that pull the water from the water."
7 Sleykarmu Yawäl leworu ulte za'armärìp payit a lewäo payta a lewio Yahweh produced a certain cover and pulled the water below the cover from the water above the cover.
Fìfya lereiu. Thus it was!
8 Lewru syarmaw Yawä Taw. Yahweh called the cover Sky.
Kaym leru, ulte rewon leru. Muvea trr lolu. There was evening, and there was morning. It was the second day.
9 Yawä parmlltxe san stäpeykarsìm 'awa tsengsìn pay fte wivìntxu ukxoa atxkxet sìk. Yahweh said, "Let water gather itself to one place in order to show the dry land."
Fìfya lereiu. Thus it was!
10 Ukxoa atxkxeru syarmaw Yawä Eywa, ulte stawnarsìma payru syarmaw Txampay. Yahweh called the dry land Eywa, and he called the being-gathered water Oceans.
Yawäl mesa'uti karmameie. Yahweh *saw* the (good) two.