Canon/2010/March-June

From Learn Na'vi Wiki
Revision as of 07:51, 21 March 2010 by Na'rìghawnu (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Tag Question

Quoted by Prrton, March 1, 2010 ([1]).

Tewti, ma Prrton! Txantsana tìkangkem, txantsana aysäfpìl.

[As you can guess, säfpìl = idea, thought -- sä.FPÌL]

Lu awngar aytele apxay a teri sa'u pivlltxe...

« Teri » does not cause lenition. "Sa'u" is a short plural (short for aysa'u, of course): Literally: We have many matters that (we) may speak about THEM (or: THOSE THINGS)--i.e., we have a lot to talk about.

For the equivalent of "isn't that true?" "¿verdad?" "n'est-ce pas?" etc. let's go with "kefya [ke.FYA] srak?" or, as an equivalent shorter form, "kefyak?" (Derived, as we discussed, from "ke fìfya srak?")

Good Luck!

Quoted by Prrton, March 2, 2010 ([2]).

[Prrton asked how to express "Good Luck"] Since si-constructions take subjects in the unmarked (non-ERG.) case and objects in the dative, it would be:

(Fìtxeleri) Ngaru lrrtok! (sivi (Nawma Sa'nok))

For the shorter version, I like: Lrrtok ngar! It’s easier to pronounce.

A slightly different version: Aylrrtok ngar. (with an understood “livu”)

Cf. the all-purpose holiday or celebrational greeting: Ftxozäri aylrrtok ngaru. (Smiles to you on your celebration. That appeared on JC’s birthday cake several years ago.)

So this results in

  1. [whatever needs the luck]-ri/ìri ngaru lrrtok!
  2. [whatever needs the luck]-ri/ìri lrrtok ngar!
  3. [whatever needs the luck]-ri/ìri ngaru lrrtok sivi Nawma Sa'nok! (If the lottery winnings are at stake!)

Dual and Vocative

Quoted by Will Txankamuse, March 6, 2010 ([3]).

The dual forms are expected with things that naturally come in pairs. So if you’re talking about your eyes, ears, feet, or hands, you should use those forms. “My eyes” is therefore “oeyä menari,” not “oeyä aynari.” (I know a little Hebrew, and I think that’s the case in Modern Hebrew as well.) But what if you wanted to say, “Many eyes were staring at him”? There I’d use the regular plural; “many two eyes” doesn’t make sense. (But I should ask my Israeli friends what happens in that case in Hebrew.)

I agree that to say “I have two cars,” the dual shouldn’t be enforced.

[Will asked how to express the following]

Q: How many children do you have? (not using dual, because I don't know the answer)

A: I have two.

Q: How old are they? (now are you using the dual for 'they', or can you use the plural?)

As to pronouns, your hypothetical conversation is right on the beam: Once you’ve established that there are two kids, you should use the dual form. A useful guideline is this: If it’s natural to say “both” in English, then it’s likely you should use the dual in Na’vi. In the case of your conversation, the last speaker could have said, “How old are they both?” So s/he would probably use “mefo” for “they.”

I myself have trouble remembering to use the dual form when two people are involved, especially in the first person. One thing I’ve found that helps is that if I can substitute “we two” or “the two of us” or “you and I” for “we,” then I know I should use the dual form. Same for the second person forms (“you two”) and third person forms (“those two”).

As for the inconsistency in using the vocative ... well, let's just say that consultants like me don't have "creative control," and sometimes a bit of back-fitting is necessary. With the vocative, I've modified the rule so that it's obligatory when you're talking to people (including Eywa!) but optional when talking to animals. I think you get the point. ;-)