Difference between revisions of "Hail Mary"
Jump to navigation
Jump to search
(forgot something) |
m |
||
Line 31: | Line 31: | ||
|- | |- | ||
| now and at the hour of our death. | | now and at the hour of our death. | ||
− | | set sì | + | | set sì krr a terkup ayoe. |
− | | now and | + | | now and when we die. |
|- | |- | ||
| Amen (truthfully) | | Amen (truthfully) |
Revision as of 17:32, 1 April 2011
< Bible
English | Na'vi | Translation |
---|---|---|
Hail Mary, full of grace, | Kaltxì, ma Maria, teya ta txoa, | Greetings, Mary, full from forgiveness, |
the Lord is with the. | Yawä lu ngengahu. | Yaweh is with you (honourific). |
Blessed art thou amongst women, | meuia ngengaru lu aysutékip, | To you (honourific) is honour among women, |
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. | ulte meuia lu rina'ur ngängä ngengeyä, Yeysu. | and honour is to the seed of your (honorific) stomach, Jesus. |
Holy Mary, mother of God, | Swoka Maria, sa'nok Yawäyä. | Sacred Mary, mother of Yaweh. |
pray for us, sinners, | tìng aylì'ut alu swok ayoeru, tìkxey siyu, | give sacred words to us, people who mess up, |
now and at the hour of our death. | set sì krr a terkup ayoe. | now and when we die. |
Amen (truthfully) | Nìngay | Truly |