Difference between revisions of "Hamlet: Act 1 Scene 4"
Jump to navigation
Jump to search
m (Fix) |
m (Fix 2) |
||
Line 201: | Line 201: | ||
| || HAMLET || Hold off your hands. || '''Neto oeta menga pak.''' | | || HAMLET || Hold off your hands. || '''Neto oeta menga pak.''' | ||
|- | |- | ||
− | | || HORATIO || Be ruled; you shall not go. '''Ke kaw'it: Nga ke kìsyä.''' | + | | || HORATIO || Be ruled; you shall not go. || '''Ke kaw'it: Nga ke kìsyä.''' |
|- | |- | ||
| 95 || HAMLET || My fate cries out, || '''Oeyä syay syeraw''' | | 95 || HAMLET || My fate cries out, || '''Oeyä syay syeraw''' | ||
Line 232: | Line 232: | ||
|- | |- | ||
| || MARCELLUS || Nay, let's follow him. || '''Kehe, nivong poti moel ko. ''' | | || MARCELLUS || Nay, let's follow him. || '''Kehe, nivong poti moel ko. ''' | ||
+ | |- | ||
+ | | || || || | ||
|- | |- | ||
| || || Exeunt || | | || || Exeunt || |
Latest revision as of 13:15, 11 October 2014
1 | The platform. | Klltseng. | |
Enter HAMLET, HORATIO, and MARCELLUS | Fpxäkìm HÄMLET, HOREYTSYO, sì MARSELUSÌ | ||
HAMLET | The air bites shrewdly; it is very cold. | ||
HORATIO | It is a nipping and an eager air. | Fìya längu wew sì --- nìtxan. | |
5 | HAMLET | What hour now? | Pehrr lu set? |
HORATIO | I think it lacks of twelve. | Fpìl oel futa srekamtxon. | |
HAMLET | No, it is struck. | Kehe, srekrr kxamtxonmaw | |
HORATIO | Indeed? I heard it not: then it draws near the season | nìngay srak? Ke ìmomum oe: Tsakrr zera'u krr | |
Wherein the spirit held his wont to walk. | a vitra a lonu tìnewt sneyä a tivìran. | ||
10 | A flourish of trumpets, and ordnance shot off, within | ||
What does this mean, my lord? | Peu fì'uä ral lu, ma lortì? | ||
HAMLET | The king doth wake to-night and takes his rouse, | 'eyktan fìtxon txen sayi ulte --- | |
Keeps wassail, and the swaggering up-spring reels; | var näk, ulte --- | ||
And, as he drains his draughts of Rhenish down, | |||
15 | The kettle-drum and trumpet thus bray out | ||
The triumph of his pledge. | |||
HORATIO | Is it a custom? | Tsa'u lu [custom] srak? | |
HAMLET | Ay, marry, is't: | Sran nang! lu: | |
But to my mind, though I am native here | Slä tì'efumì oey, --- oe lu fìtseng --- | ||
20 | And to the manner born, it is a custom | Ulte por a fìfya tsawl slolu, tsa'u lu --- | |
More honour'd in the breach than the observance. | A pumur lu meuiat mì tìska'a to tìnìn. | ||
This heavy-headed revel east and west | Tsatì'o' apxa fratsengmì | ||
Makes us traduced and tax'd of other nations: | Awngat zoplo seyki sì --- ìlä --- alahe: | ||
They clepe us drunkards, and with swinish phrase | Fo awngar syängaw aynäkyu, ulte fa tìpeng lezoplo | ||
25 | Soil our addition; and indeed it takes | Tsewtx sängi awngeyä tìnewt; ulte nìngay zera'u fì'u | |
From our achievements, though perform'd at height, | Ta awngeyä sìkan ahasey, ki hasey soli fa | ||
The pith and marrow of our attribute. | Kxìtx sì tìtxur akawng aylaru. | ||
So, oft it chances in particular men, | , fìtxan pxìm pxìa sutanor | ||
That for some vicious mole of nature in them, | Alunta kawnga ngawng tìluä mìfa fo, | ||
30 | As, in their birth--wherein they are not guilty, | Na, krr a 'ongolokx -- a krr fo ke lu ---, | |
Since nature cannot choose his origin-- | Alunta Nawma Sa'nok ke tsun ftxivey fì'uä tsenget a zola'u | ||
By the o'ergrowth of some complexion, | Taluna apxa nìhawng lu tìngäzìk | ||
Oft breaking down the pales and forts of reason, | A ska’a --- sì aysähawnu lunä, | ||
Or by some habit that too much o'er-leavens | Fu ’ìlä --- a nìhawng --- | ||
35 | The form of plausive manners, that these men, | Fya’o fya’oä lespaw, san faysutanur | |
Carrying, I say, the stamp of one defect, | lu, sìk oe peng san ’awa tìngäzìk akawng sìk | ||
Being nature's livery, or fortune's star,-- | Pxel leru kite’esiyu kifkeyur, fu tanhì syayä-- | ||
Their virtues else--be they as pure as grace, | Feyä lahea sìtstunvi -- ke tsranten fya’o a ngay sa’u lu, | ||
As infinite as man may undergo-- | Mi ke i’awn tsafya nìtengfya na sute -- | ||
40 | Shall in the general censure take corruption | Ulte mì --- --- slu --- | |
From that particular fault: the dram of eale | Ta tsafnela kxeyey: --- | ||
Doth all the noble substance of a doubt | ’änsyema tatlamit anawm fì’uä a ke lu law | ||
To his own scandal. | Sneyä --- seyki. | ||
HORATIO | Look, my lord, it comes! | Nari tìng, ma oeyä lortì, tsa’u li za’u! | |
45 | Enter GHOST | Fpxäkìm TIREA | |
HAMLET | Angels and ministers of grace defend us! | Eywa sì peyä aysrungsiyu pxoeru hawnu sivi! | |
Be thou a spirit of health or goblin damn'd, | Ftxey lu nga tirea fpomtokxä fu swirä akawng, | ||
Bring with thee airs from heaven or blasts from hell, | Ftxey za’u ngahu ya ta Eywayä tseng fu txep ta ---, | ||
Be thy intents wicked or charitable, | Ftxey ngey sìhawl lu kawng fu sìltsan | ||
50 | Thou comest in such a questionable shape | Lam nga pxoeru fa tokx ahiyìk nìtxan | |
That I will speak to thee: I'll call thee Hamlet, | A oe ngaru pìylltxe: pìyawm oe ngaru ma Hämlet, | ||
King, father, royal Dane: O, answer me! | ’eyktan, sempul, nawma tute leTxänmark: ’ivuyeyng oeru! | ||
Let me not burst in ignorance; but tell | Oe ke new livu ---: ki oeru piveng | ||
Why thy canonized bones, hearsed in death, | Lunit a ngey swoka tärem, molunge ’ilä kxìtx, | ||
55 | Have burst their cerements; why the sepulchre, | Holum ta ---; nìteng lunit a ta tseng mì fum nga yolom, | |
Wherein we saw thee quietly inurn'd, | Tseng a mì fum hahaw nga nìfnu a fì’ut tsole’a pxoel, | ||
Hath oped his ponderous and marble jaws, | ’ìlä lewit aku'up tseyä piak seykoli ulte set houm | ||
To cast thee up again. What may this mean, | Fte nìmun lam fkoru. Peu tsun tsakemä ral livu | ||
That thou, dead corse, again in complete steel | A ngenga, keruseyä tokx, nìmun nìfya’o angay | ||
60 | Revisit'st thus the glimpses of the moon, | Frrfen nìmun tengkrr atanìl tsmukanä ’Rrtayä, | |
Making night hideous; and we fools of nature | Ngerop txonit letxopu; ulte a pxoe, pxeskxawng kifkeyä | ||
So horridly to shake our disposition | Tung livatem pxoeyä --- | ||
With thoughts beyond the reaches of our souls? | Fa sìfpìl a alìm nì’ul to pxoeyä vitra tsun kivä? | ||
Say, why is this? wherefore? what should we do? | Peng, pelun fì’u lu? Lumpe? Pehem zìvene pxoe sivi? | ||
65 | Ghost beckons HAMLET | ||
HORATIO | It beckons you to go away with it, | Sweraw fì'ul ngati furia kivä nga tsa'uhu, | |
As if it some impartment did desire | Na nivew tsa'u fmawit piveng | ||
To you alone. | nì'aw ngaru. | ||
MARCELLUS | Look, with what courteous action | Nari tivìng maweya fya'or a | |
70 | It waves you to a more removed ground: | tsaw ngaru syaw fte ziva'u ne klltseng atxawnìng: | |
But do not go with it. | Slä nga tsa'uhu ke kivä. | ||
HORATIO | No, by no means. | Srane, ke kä. | |
HAMLET | It will not speak; then I will follow it. | Tsaw ke paylltxe; tsakrr oel nayong tsa'ut. | |
HORATIO | Do not, my lord. | tsakem ke si, ma oeyä lortì. | |
75 | HAMLET | Why, what should be the fear? | Pelun, oe zene txopu sivi peuru? |
I do not set my life in a pin's fee; | Oe ke tiyeverkup nìfya'o a ke lu pxan; | ||
And for my soul, what can it do to that, | Ulte vitrari oeyä, pehem tsun tsaw fì'uru sivi, | ||
Being a thing immortal as itself? | txo kawkrr ke tsun fì'u tiverkup na tsaw? | ||
It waves me forth again: I'll follow it. | Tsaw oeru nìmun syaw: Oel nìsyong tsa'uti! | ||
80 | HORATIO | What if it tempt you toward the flood, my lord, | Slä peu a krr tsa'ul eyk ngati ne pay, ma oeyä lortì, |
Or to the dreadful summit of the cliff | fu lehrrapa fäpane 'awkxä | ||
That beetles o'er his base into the sea, | |||
And there assume some other horrible form, | ulte tsatsengmì letxopua tokx slu | ||
Which might deprive your sovereignty of reason | a tsivun mivunge sngeyä fya'o a nìlaw fpivìl | ||
85 | And draw you into madness? think of it: | ulte ngati lekye'ung seyki? Tsatxeleti fpivìl: | |
The very place puts toys of desperation, | Fìtsengìl nì'awtu yem aysäfpìlit lekeftxo, | ||
Without more motive, into every brain | luke lahea aylun, nemfa fraeltu | ||
That looks so many fathoms to the sea | a tsun tsive'a pxaya sirea ro tampay | ||
And hears it roar beneath. | ulte stawm tsa'uä rawket mìfa. | ||
90 | HAMLET | It waves me still. | Mi tsaw oeri syaw! |
Go on; I'll follow thee. | Kä li; Oel nìyong ngati. | ||
MARCELLUS | You shall not go, my lord. | Nga ke kìsyä, ma oeyä lortì. | |
HAMLET | Hold off your hands. | Neto oeta menga pak. | |
HORATIO | Be ruled; you shall not go. | Ke kaw'it: Nga ke kìsyä. | |
95 | HAMLET | My fate cries out, | Oeyä syay syeraw |
And makes each petty artery in this body | Ulte reypayti mì oeyä tokx | ||
As hardy as the Nemean lion's nerve. | Reykikx nìwin na --- | ||
Still am I call'd. Unhand me, gentlemen. | Mi fko oeru syaw. Lonu oeti, ma menawmtu. | ||
By heaven, I'll make a ghost of him that lets me! | Oìsss, fkoti a tung, sleyku vitral oel! | ||
100 | I say, away! Go on; I'll follow thee. | Neto sìk, oe peng! Kä li; Oel nìsyong ngati. | |
Exeunt GHOST and HAMLET | TIREA sì HÄMLET hum | ||
HORATIO | He waxes desperate with imagination. | Po slu lekye’ung fa tìronsrel. | |
MARCELLUS | Let's follow; 'tis not fit thus to obey him. | Nivong moeng; tsakem a por livek ke muiä lu set. | |
HORATIO | Have after. To what issue will this come? | Ulte mawkrr. Peu ta tsatxele zaya’u? | |
105 | MARCELLUS | Something is rotten in the state of Denmark. | ’uo mì hllpxìltxu alu Txänmark vä’ nìtxan. |
HORATIO | Heaven will direct it. | Eywa tsa’ur fyawayìntxu. | |
MARCELLUS | Nay, let's follow him. | Kehe, nivong poti moel ko. | |
Exeunt |
Hamlet | ||
---|---|---|
Act 1 | Scene 1 • Scene 2 • Scene 3 • Scene 4 • Scene 5 | |
Act 2 | Scene 1 • Scene 2 | |
Act 3 | Scene 1 • Scene 2 • Scene 3 • Scene 4 | |
Act 4 | Scene 1 • Scene 2 • Scene 3 • Scene 4 • Scene 5 • Scene 6 • Scene 7 | |
Act 5 | Scene 1 • Scene 2 | |
other | Missing Words • Missing Phrases • Proper Nouns • Progress • Contributors | |