|
|
|
|
1 |
|
The platform. |
Klltseng.
|
|
|
Enter HAMLET, HORATIO, and MARCELLUS |
Fpxäkìm HÄMLET, HOREYTSYO, sì MARSELUSÌ
|
|
|
|
|
|
HAMLET |
The air bites shrewdly; it is very cold. |
|
|
HORATIO |
It is a nipping and an eager air. |
Fìya längu wew sì --- nìtxan.
|
5 |
HAMLET |
What hour now? |
Pehrr lu set?
|
|
HORATIO |
I think it lacks of twelve. |
Fpìl oel futa srekamtxon.
|
|
HAMLET |
No, it is struck. |
Kehe, srekrr kxamtxonmaw
|
|
HORATIO |
Indeed? I heard it not: then it draws near the season |
nìngay srak? Ke ìmomum oe: Tsakrr zera'u krr
|
|
|
Wherein the spirit held his wont to walk. |
a vitra a lonu tìnewt sneyä a tivìran.
|
10 |
|
A flourish of trumpets, and ordnance shot off, within |
|
|
|
What does this mean, my lord? |
Peu fì'uä ral lu, ma lortì?
|
|
HAMLET |
The king doth wake to-night and takes his rouse, |
'eyktan fìtxon txen sayi ulte ---
|
|
|
Keeps wassail, and the swaggering up-spring reels; |
var näk, ulte ---
|
|
|
And, as he drains his draughts of Rhenish down, |
|
15 |
|
The kettle-drum and trumpet thus bray out |
|
|
|
The triumph of his pledge. |
|
|
HORATIO |
Is it a custom? |
Tsa'u lu [custom] srak?
|
|
HAMLET |
Ay, marry, is't: |
Sran nang! lu:
|
|
|
But to my mind, though I am native here |
Slä tì'efumì oey, --- oe lu fìtseng ---
|
20 |
|
And to the manner born, it is a custom |
Ulte por a fìfya tsawl slolu, tsa'u lu ---
|
|
|
More honour'd in the breach than the observance. |
A pumur lu meuiat mì tìska'a to tìnìn.
|
|
|
This heavy-headed revel east and west |
Tsatì'o' apxa fratsengmì
|
|
|
Makes us traduced and tax'd of other nations: |
Awngat zoplo seyki sì --- ìlä --- alahe:
|
|
|
They clepe us drunkards, and with swinish phrase |
Fo awngar syängaw aynäkyu, ulte fa tìpeng lezoplo
|
25 |
|
Soil our addition; and indeed it takes |
Tsewtx sängi awngeyä tìnewt; ulte nìngay zera'u fì'u
|
|
|
From our achievements, though perform'd at height, |
Ta awngeyä sìkan ahasey, ki hasey soli fa
|
|
|
The pith and marrow of our attribute. |
Kxìtx sì tìtxur akawng aylaru.
|
|
|
So, oft it chances in particular men, |
, fìtxan pxìm pxìa sutanor
|
|
|
That for some vicious mole of nature in them, |
Alunta kawnga ngawng tìluä mìfa fo,
|
30 |
|
As, in their birth--wherein they are not guilty, |
Na, krr a 'ongolokx -- a krr fo ke lu ---,
|
|
|
Since nature cannot choose his origin-- |
Alunta Nawma Sa'nok ke tsun ftxivey fì'uä tsenget a zola'u
|
|
|
By the o'ergrowth of some complexion, |
Taluna apxa nìhawng lu tìngäzìk
|
|
|
Oft breaking down the pales and forts of reason, |
A ska’a --- sì aysähawnu lunä,
|
|
|
Or by some habit that too much o'er-leavens |
Fu ’ìlä --- a nìhawng ---
|
35 |
The form of plausive manners, that these men, |
Fya’o fya’oä lespaw, san faysutanur
|
|
|
Carrying, I say, the stamp of one defect, |
lu, sìk oe peng san ’awa tìngäzìk akawng sìk
|
|
|
Being nature's livery, or fortune's star,-- |
Pxel leru kite’esiyu kifkeyur, fu tanhì syayä--
|
|
|
Their virtues else--be they as pure as grace, |
Feyä lahea sìtstunvi -- ke tsranten fya’o a ngay sa’u lu,
|
|
|
As infinite as man may undergo-- |
Mi ke i’awn tsafya nìtengfya na sute --
|
40 |
|
Shall in the general censure take corruption |
Ulte mì --- --- slu ---
|
|
|
From that particular fault: the dram of eale |
Ta tsafnela kxeyey: ---
|
|
|
Doth all the noble substance of a doubt |
’änsyema tatlamit anawm fì’uä a ke lu law
|
|
|
To his own scandal. |
Sneyä --- seyki.
|
|
HORATIO |
Look, my lord, it comes! |
Nari tìng, ma oeyä lortì, tsa’u li za’u!
|
|
|
|
|
45 |
|
Enter GHOST |
Fpxäkìm TIREA
|
|
|
|
|
|
HAMLET |
Angels and ministers of grace defend us! |
Eywa sì peyä aysrungsiyu pxoeru hawnu sivi!
|
|
|
Be thou a spirit of health or goblin damn'd, |
Ftxey lu nga tirea fpomtokxä fu swirä akawng,
|
|
|
Bring with thee airs from heaven or blasts from hell, |
Ftxey za’u ngahu ya ta Eywayä tseng fu txep ta ---,
|
|
|
Be thy intents wicked or charitable, |
Ftxey ngey sìhawl lu kawng fu sìltsan
|
50 |
|
Thou comest in such a questionable shape |
Lam nga pxoeru fa tokx ahiyìk nìtxan
|
|
|
That I will speak to thee: I'll call thee Hamlet, |
A oe ngaru pìylltxe: pìyawm oe ngaru ma Hämlet,
|
|
|
King, father, royal Dane: O, answer me! |
’eyktan, sempul, nawma tute leTxänmark: ’ivuyeyng oeru!
|
|
|
Let me not burst in ignorance; but tell |
Oe ke new livu ---: ki oeru piveng
|
|
|
Why thy canonized bones, hearsed in death, |
Lunit a ngey swoka tärem, molunge ’ilä kxìtx,
|
55 |
|
Have burst their cerements; why the sepulchre, |
Holum ta ---; nìteng lunit a ta tseng mì fum nga yolom,
|
|
|
Wherein we saw thee quietly inurn'd, |
Tseng a mì fum hahaw nga nìfnu a fì’ut tsole’a pxoel,
|
|
|
Hath oped his ponderous and marble jaws, |
’ìlä lewit aku'up tseyä piak seykoli ulte set houm
|
|
|
To cast thee up again. What may this mean, |
Fte nìmun lam fkoru. Peu tsun tsakemä ral livu
|
|
|
That thou, dead corse, again in complete steel |
A ngenga, keruseyä tokx, nìmun nìfya’o angay
|
60 |
|
Revisit'st thus the glimpses of the moon, |
Frrfen nìmun tengkrr atanìl tsmukanä ’Rrtayä,
|
|
|
Making night hideous; and we fools of nature |
Ngerop txonit letxopu; ulte a pxoe, pxeskxawng kifkeyä
|
|
|
So horridly to shake our disposition |
Tung livatem pxoeyä ---
|
|
|
With thoughts beyond the reaches of our souls? |
Fa sìfpìl a alìm nì’ul to pxoeyä vitra tsun kivä?
|
|
|
Say, why is this? wherefore? what should we do? |
Peng, pelun fì’u lu? Lumpe? Pehem zìvene pxoe sivi?
|
|
|
|
|
65 |
|
Ghost beckons HAMLET |
|
|
|
|
|
|
HORATIO |
It beckons you to go away with it, |
Sweraw fì'ul ngati furia kivä nga tsa'uhu,
|
|
|
As if it some impartment did desire |
Na nivew tsa'u fmawit piveng
|
|
|
To you alone. |
nì'aw ngaru.
|
|
MARCELLUS |
Look, with what courteous action |
Nari tivìng maweya fya'or a
|
70 |
|
It waves you to a more removed ground: |
tsaw ngaru syaw fte ziva'u ne klltseng atxawnìng:
|
|
|
But do not go with it. |
Slä nga tsa'uhu ke kivä.
|
|
HORATIO |
No, by no means. |
Srane, ke kä.
|
|
HAMLET |
It will not speak; then I will follow it. |
Tsaw ke paylltxe; tsakrr oel nayong tsa'ut.
|
|
HORATIO |
Do not, my lord. |
tsakem ke si, ma oeyä lortì.
|
75 |
HAMLET |
Why, what should be the fear? |
Pelun, oe zene txopu sivi peuru?
|
|
|
I do not set my life in a pin's fee; |
Oe ke tiyeverkup nìfya'o a ke lu pxan;
|
|
|
And for my soul, what can it do to that, |
Ulte vitrari oeyä, pehem tsun tsaw fì'uru sivi,
|
|
|
Being a thing immortal as itself? |
txo kawkrr ke tsun fì'u tiverkup na tsaw?
|
|
|
It waves me forth again: I'll follow it. |
Tsaw oeru nìmun syaw: Oel nìsyong tsa'uti!
|
80 |
HORATIO |
What if it tempt you toward the flood, my lord, |
Slä peu a krr tsa'ul eyk ngati ne pay, ma oeyä lortì,
|
|
|
Or to the dreadful summit of the cliff |
fu lehrrapa fäpane 'awkxä
|
|
|
That beetles o'er his base into the sea, |
|
|
|
And there assume some other horrible form, |
ulte tsatsengmì letxopua tokx slu
|
|
|
Which might deprive your sovereignty of reason |
a tsivun mivunge sngeyä fya'o a nìlaw fpivìl
|
85 |
|
And draw you into madness? think of it: |
ulte ngati lekye'ung seyki? Tsatxeleti fpivìl:
|
|
|
The very place puts toys of desperation, |
Fìtsengìl nì'awtu yem aysäfpìlit lekeftxo,
|
|
|
Without more motive, into every brain |
luke lahea aylun, nemfa fraeltu
|
|
|
That looks so many fathoms to the sea |
a tsun tsive'a pxaya sirea ro tampay
|
|
|
And hears it roar beneath. |
ulte stawm tsa'uä rawket mìfa.
|
90 |
HAMLET |
It waves me still. |
Mi tsaw oeri syaw!
|
|
|
Go on; I'll follow thee. |
Kä li; Oel nìyong ngati.
|
|
MARCELLUS |
You shall not go, my lord. |
Nga ke kìsyä, ma oeyä lortì.
|
|
HAMLET |
Hold off your hands. |
Neto oeta menga pak.
|
|
HORATIO |
Be ruled; you shall not go. Ke kaw'it: Nga ke kìsyä.
|
95 |
HAMLET |
My fate cries out, |
Oeyä syay syeraw
|
|
|
And makes each petty artery in this body |
Ulte reypayti mì oeyä tokx
|
|
|
As hardy as the Nemean lion's nerve. |
Reykikx nìwin na ---
|
|
|
Still am I call'd. Unhand me, gentlemen. |
Mi fko oeru syaw. Lonu oeti, ma menawmtu.
|
|
|
By heaven, I'll make a ghost of him that lets me! |
Oìsss, fkoti a tung, sleyku vitral oel!
|
100 |
|
I say, away! Go on; I'll follow thee. |
Neto sìk, oe peng! Kä li; Oel nìsyong ngati.
|
|
|
|
|
|
|
Exeunt GHOST and HAMLET |
TIREA sì HÄMLET hum
|
|
|
|
|
|
HORATIO |
He waxes desperate with imagination. |
Po slu lekye’ung fa tìronsrel.
|
|
MARCELLUS |
Let's follow; 'tis not fit thus to obey him. |
Nivong moeng; tsakem a por livek ke muiä lu set.
|
|
HORATIO |
Have after. To what issue will this come? |
Ulte mawkrr. Peu ta tsatxele zaya’u?
|
105 |
MARCELLUS |
Something is rotten in the state of Denmark. |
’uo mì hllpxìltxu alu Txänmark vä’ nìtxan.
|
|
HORATIO |
Heaven will direct it. |
Eywa tsa’ur fyawayìntxu.
|
|
MARCELLUS |
Nay, let's follow him. |
Kehe, nivong poti moel ko.
|
|
|
Exeunt |
|