Difference between revisions of "Hamlet: Act 1 Scene 5"

From Learn Na'vi Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 247: Line 247:
 
Ay, that incestuous, that adulterate beast,
 
Ay, that incestuous, that adulterate beast,
  
 
+
'''Sran, tsaswirä a längu --- sì ---, '''
  
 
With witchcraft of his wit, with traitorous gifts,--
 
With witchcraft of his wit, with traitorous gifts,--
  
 
+
'''fa aylì'u peyä, fa kavuka aystxeli'''
  
 
O wicked wit and gifts, that have the power
 
O wicked wit and gifts, that have the power
  
 
+
'''Faylì'u sì stxeli a pumur längu tìtxur '''
  
 
So to seduce!--won to his shameful lust
 
So to seduce!--won to his shameful lust
  
 
+
'''fte tìyawnit seyki! Zola'u ne peyä ---'''
  
 
The will of my most seeming-virtuous queen:
 
The will of my most seeming-virtuous queen:
  
 
+
'''tìnew muntxateä oeyä a lam tstunvi:'''
  
 
O Hamlet, what a falling-off was there!
 
O Hamlet, what a falling-off was there!
  
 
+
'''Ma Hämlet, nìtxan zolängup poe!'''
  
 
From me, whose love was of that dignity
 
From me, whose love was of that dignity
  
 
+
'''Oheta a oey tìyawn lolu ta meuia'''
  
 
That it went hand in hand even with the vow
 
That it went hand in hand even with the vow
  
 
+
'''a keng nolong pänut a '''
  
 
I made to her in marriage, and to decline
 
I made to her in marriage, and to decline
  
 
+
'''oe por tolìng a krr moe muntxa soli, ulte kolä tì'i'ane'''
  
 
Upon a wretch whose natural gifts were poor
 
Upon a wretch whose natural gifts were poor
  
 
+
'''ne kavuksiyu a peyä aystxeli lolu meyp'''
  
 
To those of mine!
 
To those of mine!
  
 
+
'''pumto oeyä!'''
  
 
But virtue, as it never will be moved,
 
But virtue, as it never will be moved,
  
 
+
'''Slä tìtstunvi, pxel tsat kawtu ke tsun miväkxu,'''
  
 
Though lewdness court it in a shape of heaven,
 
Though lewdness court it in a shape of heaven,
  
 
+
'''hufwa --- a ke lu muiä ulte lam na ta Eywa,'''
  
 
So lust, though to a radiant angel link'd,
 
So lust, though to a radiant angel link'd,
  
 
+
'''--- nìtxan, hufwa muntxa --- atxanatan,'''
  
 
Will sate itself in a celestial bed,
 
Will sate itself in a celestial bed,
  
 
+
'''prrte' säpi mì hahawtseng lEywa'''
  
 
And prey on garbage.
 
And prey on garbage.
  
 
+
'''ulte rivey sìn sngel.'''
  
 
But, soft! methinks I scent the morning air;
 
But, soft! methinks I scent the morning air;
  
 
+
'''Slä, pivey! 'erfu oel yati rewonä, oe fpìl;'''
  
 
Brief let me be. Sleeping within my orchard,
 
Brief let me be. Sleeping within my orchard,
  
 
+
'''tivung oeti win säpi. Krr a harmahaw mì oey ---,'''
  
 
My custom always of the afternoon,
 
My custom always of the afternoon,
  
 
+
'''tsakem oey säsulin frakrr ro ha'ngir,'''
  
 
Upon my secure hour thy uncle stole,
 
Upon my secure hour thy uncle stole,
  
 
+
'''vaykrr oe holahaw oey tsmukan zola'u,'''
  
 
With juice of cursed hebenon in a vial,
 
With juice of cursed hebenon in a vial,
  
 
+
'''fa naer txumpaywllä tsngalmì,'''
  
 
And in the porches of my ears did pour
 
And in the porches of my ears did pour
  
 
+
'''ulte mì oeyä miykun yolem'''
  
 
The leperous distilment; whose effect
 
The leperous distilment; whose effect
  
 
+
'''payit letxum; a lu'''
  
 
Holds such an enmity with blood of man
 
Holds such an enmity with blood of man
  
 
+
'''reypayur tuteyä lesti nìtxan'''
  
 
That swift as quicksilver it courses through
 
That swift as quicksilver it courses through
  
 
+
'''a nìwin na --- tul ka'''
  
 
The natural gates and alleys of the body,
 
The natural gates and alleys of the body,
  
 
+
''''ìlä aylew sì fya'o mìfa tokx,'''
  
 
And with a sudden vigour doth posset
 
And with a sudden vigour doth posset
  
 
+
'''ulte fa tìtxur lewin seyki ---'''
  
 
And curd, like eager droppings into milk,
 
And curd, like eager droppings into milk,
  
 
+
'''sì --- slu, na ---'''
  
 
The thin and wholesome blood: so did it mine;
 
The thin and wholesome blood: so did it mine;
  
 
+
'''reypayti a lepay sì le'aw: tsakem oey pumur seykoli;'''
  
 
And a most instant tetter bark'd about,
 
And a most instant tetter bark'd about,
  
 
+
'''ulte pxìmaw ta'leng slolu,'''
  
 
Most lazar-like, with vile and loathsome crust,
 
Most lazar-like, with vile and loathsome crust,
  
 
+
'''spxìn nìtxan, hu lew ta'lengä a lu kawng sì vä''''
  
 
All my smooth body.
 
All my smooth body.
  
 
+
'''ka oeyä tokx ahewne.'''
  
 
Thus was I, sleeping, by a brother's hand
 
Thus was I, sleeping, by a brother's hand
  
 
+
'''Tsakrr oe, tengkrr herahaw, 'ìlä tsyokx tsmukanä'''
  
 
Of life, of crown, of queen, at once dispatch'd:
 
Of life, of crown, of queen, at once dispatch'd:
  
 
+
'''tìreyta, sä'eyktanta, muntxateta, nìwin zamolunge:'''
  
 
Cut off even in the blossoms of my sin,
 
Cut off even in the blossoms of my sin,
  
 
+
'''---'''
  
 
Unhousel'd, disappointed, unanel'd,
 
Unhousel'd, disappointed, unanel'd,
  
 
+
'''---'''
  
 
No reckoning made, but sent to my account
 
No reckoning made, but sent to my account
  
 
+
'''kea skxom fte tsapalute sivi, ki fpole'  ---'''
  
 
With all my imperfections on my head:
 
With all my imperfections on my head:
  
 
+
'''fa --- mì oey ronsem: '''
  
 
O, horrible! O, horrible! most horrible!
 
O, horrible! O, horrible! most horrible!
  
 
+
'''O, kawng! O, kawng! Kawng frato!'''
  
 
If thou hast nature in thee, bear it not;
 
If thou hast nature in thee, bear it not;
  
 
+
'''Txo nga tutan angay lu, tsakem ke tung livu;'''
  
 
Let not the royal bed of Denmark be
 
Let not the royal bed of Denmark be
  
 
+
'''Ke tung nawma hahawtsengur Txänmarkä livu'''
  
 
A couch for luxury and damned incest.
 
A couch for luxury and damned incest.
  
 
+
'''tseng fpì --- a lu vä' sì ---'''
  
 
But, howsoever thou pursuest this act,
 
But, howsoever thou pursuest this act,
  
 
+
'''Slä, hufwa nìftxavang nga tsakem si,'''
  
 
Taint not thy mind, nor let thy soul contrive
 
Taint not thy mind, nor let thy soul contrive
  
 
+
'''ke miväkxu ngey ronsemit, ulte ke tung ngey vitralur 'iveko'''
  
 
Against thy mother aught: leave her to heaven
 
Against thy mother aught: leave her to heaven
  
 
+
'''ngey sa'nokit: por livu tseng Eywayä'''
  
 
And to those thorns that in her bosom lodge,
 
And to those thorns that in her bosom lodge,
  
 
+
'''ulte aysäsngap a mì peyä txe'lan'''
  
 
To prick and sting her. Fare thee well at once!
 
To prick and sting her. Fare thee well at once!
  
 
+
'''pot sngap ulte tìsraw seyki. Set kìyevame!'''
  
 
The glow-worm shows the matin to be near,
 
The glow-worm shows the matin to be near,
  
 
+
'''--- wìntxu futa sìrol ayyayoä asìm lu'''
  
 
And 'gins to pale his uneffectual fire:
 
And 'gins to pale his uneffectual fire:
  
 
+
'''ulte syep peyä txepit a li ke lu lesar:'''
  
 
Adieu, adieu! Hamlet, remember me.
 
Adieu, adieu! Hamlet, remember me.
  
 
+
'''Kìyevame, kìyevame! Ma Hämlet, zerok oeti.'''
  
  

Revision as of 18:26, 20 March 2011

Another part of the platform.



Enter GHOST and HAMLET


HAMLET

Where wilt thou lead me? speak; I'll go no further.

Pesengne ayeyk ngal oeti? Pivlltxe; Oel ke nìyong ngati.


Ghost

Mark me.

Mikyun tivìng oeru.


HAMLET

I will.

Tìyìng oe.


Ghost

My hour is almost come,

Zola'u stum krr

When I to sulphurous and tormenting flames

A txepne a lu letxum srawsì

Must render up myself.

Zene oe kivä.


HAMLET

Alas, poor ghost!

---,--- vitral!


Ghost

Pity me not, but lend thy serious hearing

Keftxo oeri ke lu nga, ki nìpxi mikyun tivìng

To what I shall unfold.

Tsa'uru a oe 'ìyong.


HAMLET

Speak; I am bound to hear.

Pivlltxe; Oe newomum furia stivawm.


Ghost

So art thou to revenge, when thou shalt hear.

Ngar lu tìkin --- a krr stìlyawm nga.


HAMLET

What?

'upeti?


Ghost

I am thy father's spirit,

Oe lu tirea ngey sempulä,

Doom'd for a certain term to walk the night,

A zenänge txana krr tivìran ro ton,

And for the day confined to fast in fires,

Ulte ro srr kiväteng nìsraw aytepmì

Till the foul crimes done in my days of nature

Vaykrr kawnga hem a oe soli a krr ramey

Are burnt and purged away. But that I am forbid

Txep seykoli sì skola'a. Slä zenke oe

To tell the secrets of my prison-house,

Piveng teri oeyä spuse'ea kelku,

I could a tale unfold whose lightest word

Tsivun oe 'ivong vurit a fa lì'u aswey

Would harrow up thy soul, freeze thy young blood,

Ngey vitralur tìsraw seykivi, ftivang 'ewana reypayti ngeyä,

Make thy two eyes, like stars, start from their spheres,

Ngey menariti, pxel mesanhì, slivu txanatan,

Thy knotted and combined locks to part

Ngey 'awsìtengyusema ayswin nìyayayr

And each particular hair to stand on end,

Ulte franikrevi slu --- mì sì'i'a

Like quills upon the fretful porpentine:

---

But this eternal blazon must not be

Slä fìtìsla’tsu zenke fko piveng

To ears of flesh and blood. List, list, O, list!

Memikyunur reypayä sì tokxä. Mikyun tivìng, ting!

If thou didst ever thy dear father love--

Txo ngey kalina sempul ngar yawne lolu--


HAMLET

O God!

Ma Eywa!


Ghost

Revenge his foul and most unnatural murder.

--- peyä tìkxeyti ulte tìtspang luke tìme'em lu.


HAMLET

Murder!

Tìtspang pak!


Ghost

Murder most foul, as in the best it is;

Tìtspang lu kawng frato, ke tsranten fnel;

But this most foul, strange and unnatural.

slä fìpum kawng frato, luke tìme'em sì hiyìk.


HAMLET

Haste me to know't, that I, with wings as swift

Win sivi fte oe tsivun ivomum tsat fte fwa mesyal awin

As meditation or the thoughts of love,

Hu --- fu sìfpìl tìyawnä

May sweep to my revenge.

Tsivun miväkxu --- oeyä


Ghost

I find thee apt;

Nga oeru lam pxan;

And duller shouldst thou be than the fat weed

Ulte lirvu nga --- to --- ---

That roots itself in ease on Lethe wharf,

---

Wouldst thou not stir in this. Now, Hamlet, hear:

Txo fì'u ngey eltur tìtxen ke sivi. Set, ma Hämlet, stivawm:

'Tis given out that, sleeping in my orchard,

Poltxe fkol frapor futa krr a oe harmahaw mì oey ---

A serpent stung me; so the whole ear of Denmark

swirä angim oeti sngolap; ha frapoti mì Tänmark

Is by a forged process of my death

'ìlä kem lehawl oeyä kxìtxìri

Rankly abused: but know, thou noble youth,

fkol nìkawng kolavuk: slä fte ivomum nga, ma nawma 'evan,

The serpent that did sting thy father's life

tsaswirä angim a sngolap ngey sempulä tìreyti

Now wears his crown.

set 'eyktan lu.


HAMLET

O my prophetic soul! My uncle!

Ma oeyä lesrese'a vitral! Oey sempulä tsmukan!


Ghost

Ay, that incestuous, that adulterate beast,

Sran, tsaswirä a längu --- sì ---,

With witchcraft of his wit, with traitorous gifts,--

fa aylì'u peyä, fa kavuka aystxeli

O wicked wit and gifts, that have the power

Faylì'u sì stxeli a pumur längu tìtxur

So to seduce!--won to his shameful lust

fte tìyawnit seyki! Zola'u ne peyä ---

The will of my most seeming-virtuous queen:

tìnew muntxateä oeyä a lam tstunvi:

O Hamlet, what a falling-off was there!

Ma Hämlet, nìtxan zolängup poe!

From me, whose love was of that dignity

Oheta a oey tìyawn lolu ta meuia

That it went hand in hand even with the vow

a keng nolong pänut a

I made to her in marriage, and to decline

oe por tolìng a krr moe muntxa soli, ulte kolä tì'i'ane

Upon a wretch whose natural gifts were poor

ne kavuksiyu a peyä aystxeli lolu meyp

To those of mine!

pumto oeyä!

But virtue, as it never will be moved,

Slä tìtstunvi, pxel tsat kawtu ke tsun miväkxu,

Though lewdness court it in a shape of heaven,

hufwa --- a ke lu muiä ulte lam na ta Eywa,

So lust, though to a radiant angel link'd,

--- nìtxan, hufwa muntxa --- atxanatan,

Will sate itself in a celestial bed,

prrte' säpi mì hahawtseng lEywa

And prey on garbage.

ulte rivey sìn sngel.

But, soft! methinks I scent the morning air;

Slä, pivey! 'erfu oel yati rewonä, oe fpìl;

Brief let me be. Sleeping within my orchard,

tivung oeti win säpi. Krr a harmahaw mì oey ---,

My custom always of the afternoon,

tsakem oey säsulin frakrr ro ha'ngir,

Upon my secure hour thy uncle stole,

vaykrr oe holahaw oey tsmukan zola'u,

With juice of cursed hebenon in a vial,

fa naer txumpaywllä tsngalmì,

And in the porches of my ears did pour

ulte mì oeyä miykun yolem

The leperous distilment; whose effect

payit letxum; a lu

Holds such an enmity with blood of man

reypayur tuteyä lesti nìtxan

That swift as quicksilver it courses through

a nìwin na --- tul ka

The natural gates and alleys of the body,

'ìlä aylew sì fya'o mìfa tokx,

And with a sudden vigour doth posset

ulte fa tìtxur lewin seyki ---

And curd, like eager droppings into milk,

sì --- slu, na ---

The thin and wholesome blood: so did it mine;

reypayti a lepay sì le'aw: tsakem oey pumur seykoli;

And a most instant tetter bark'd about,

ulte pxìmaw ta'leng slolu,

Most lazar-like, with vile and loathsome crust,

spxìn nìtxan, hu lew ta'lengä a lu kawng sì vä'

All my smooth body.

ka oeyä tokx ahewne.

Thus was I, sleeping, by a brother's hand

Tsakrr oe, tengkrr herahaw, 'ìlä tsyokx tsmukanä

Of life, of crown, of queen, at once dispatch'd:

tìreyta, sä'eyktanta, muntxateta, nìwin zamolunge:

Cut off even in the blossoms of my sin,

---

Unhousel'd, disappointed, unanel'd,

---

No reckoning made, but sent to my account

kea skxom fte tsapalute sivi, ki fpole' ---

With all my imperfections on my head:

fa --- mì oey ronsem:

O, horrible! O, horrible! most horrible!

O, kawng! O, kawng! Kawng frato!

If thou hast nature in thee, bear it not;

Txo nga tutan angay lu, tsakem ke tung livu;

Let not the royal bed of Denmark be

Ke tung nawma hahawtsengur Txänmarkä livu

A couch for luxury and damned incest.

tseng fpì --- a lu vä' sì ---

But, howsoever thou pursuest this act,

Slä, hufwa nìftxavang nga tsakem si,

Taint not thy mind, nor let thy soul contrive

ke miväkxu ngey ronsemit, ulte ke tung ngey vitralur 'iveko

Against thy mother aught: leave her to heaven

ngey sa'nokit: por livu tseng Eywayä

And to those thorns that in her bosom lodge,

ulte aysäsngap a mì peyä txe'lan

To prick and sting her. Fare thee well at once!

pot sngap ulte tìsraw seyki. Set kìyevame!

The glow-worm shows the matin to be near,

--- wìntxu futa sìrol ayyayoä asìm lu

And 'gins to pale his uneffectual fire:

ulte syep peyä txepit a li ke lu lesar:

Adieu, adieu! Hamlet, remember me.

Kìyevame, kìyevame! Ma Hämlet, zerok oeti.


Exit



HAMLET

O all you host of heaven! O earth! what else?


And shall I couple hell? O, fie! Hold, hold, my heart;


And you, my sinews, grow not instant old,


But bear me stiffly up. Remember thee!


Ay, thou poor ghost, while memory holds a seat


In this distracted globe. Remember thee!


Yea, from the table of my memory


I'll wipe away all trivial fond records,


All saws of books, all forms, all pressures past,


That youth and observation copied there;


And thy commandment all alone shall live


Within the book and volume of my brain,


Unmix'd with baser matter: yes, by heaven!


O most pernicious woman!


O villain, villain, smiling, damned villain!


My tables,--meet it is I set it down,


That one may smile, and smile, and be a villain;


At least I'm sure it may be so in Denmark:



Writing



So, uncle, there you are. Now to my word;


It is 'Adieu, adieu! remember me.'


I have sworn 't.



MARCELLUS HORATIO

[Within] My lord, my lord,--



MARCELLUS

[Within] Lord Hamlet,--



HORATIO

[Within] Heaven secure him!



HAMLET

So be it!



HORATIO

[Within] Hillo, ho, ho, my lord!



HAMLET

Hillo, ho, ho, boy! come, bird, come.



Enter HORATIO and MARCELLUS



MARCELLUS

How is't, my noble lord?



HORATIO

What news, my lord?



HAMLET

O, wonderful!



HORATIO

Good my lord, tell it.



HAMLET

No; you'll reveal it.



HORATIO

Not I, my lord, by heaven.



MARCELLUS

Nor I, my lord.



HAMLET

How say you, then; would heart of man once think it?


But you'll be secret?



HORATIO MARCELLUS

Ay, by heaven, my lord.



HAMLET

There's ne'er a villain dwelling in all Denmark


But he's an arrant knave.



HORATIO

There needs no ghost, my lord, come from the grave


To tell us this.



HAMLET

Why, right; you are i' the right;


And so, without more circumstance at all,


I hold it fit that we shake hands and part:


You, as your business and desire shall point you;


For every man has business and desire,


Such as it is; and for mine own poor part,


Look you, I'll go pray.



HORATIO

These are but wild and whirling words, my lord.



HAMLET

I'm sorry they offend you, heartily;


Yes, 'faith heartily.



HORATIO

There's no offence, my lord.



HAMLET

Yes, by Saint Patrick, but there is, Horatio,


And much offence too. Touching this vision here,


It is an honest ghost, that let me tell you:


For your desire to know what is between us,


O'ermaster 't as you may. And now, good friends,


As you are friends, scholars and soldiers,


Give me one poor request.



HORATIO

What is't, my lord? we will.



HAMLET

Never make known what you have seen to-night.



HORATIO MARCELLUS

My lord, we will not.



HAMLET

Nay, but swear't.



HORATIO

In faith,


My lord, not I.



MARCELLUS

Nor I, my lord, in faith.



HAMLET

Upon my sword.



MARCELLUS

We have sworn, my lord, already.



HAMLET

Indeed, upon my sword, indeed.



Ghost

[Beneath] Swear.



HAMLET

Ah, ha, boy! say'st thou so? art thou there, truepenny?


Come on--you hear this fellow in the cellarage--


Consent to swear.



HORATIO

Propose the oath, my lord.



HAMLET

Never to speak of this that you have seen,


Swear by my sword.



Ghost

[Beneath] Swear.



HAMLET

Hic et ubique? then we'll shift our ground.


Come hither, gentlemen,


And lay your hands again upon my sword:


Never to speak of this that you have heard,


Swear by my sword.



Ghost

[Beneath] Swear.



HAMLET

Well said, old mole! canst work i' the earth so fast?


A worthy pioner! Once more remove, good friends.



HORATIO

O day and night, but this is wondrous strange!



HAMLET

And therefore as a stranger give it welcome.


There are more things in heaven and earth, Horatio,


Than are dreamt of in your philosophy. But come;


Here, as before, never, so help you mercy,


How strange or odd soe'er I bear myself,


As I perchance hereafter shall think meet


To put an antic disposition on,


That you, at such times seeing me, never shall,


With arms encumber'd thus, or this headshake,


Or by pronouncing of some doubtful phrase,


As 'Well, well, we know,' or 'We could, an if we would,'


Or 'If we list to speak,' or 'There be, an if they might,'


Or such ambiguous giving out, to note


That you know aught of me: this not to do,


So grace and mercy at your most need help you, Swear.



Ghost

[Beneath] Swear.



HAMLET

Rest, rest, perturbed spirit!



They swear



So, gentlemen,


With all my love I do commend me to you:


And what so poor a man as Hamlet is


May do, to express his love and friending to you,


God willing, shall not lack. Let us go in together;


And still your fingers on your lips, I pray.


The time is out of joint: O cursed spite,


That ever I was born to set it right!


Nay, come, let's go together.



Exeuntsonae

Hamlet
Act 1 Scene 1Scene 2Scene 3Scene 4Scene 5 Hämlet.png
Act 2 Scene 1Scene 2
Act 3 Scene 1Scene 2Scene 3Scene 4
Act 4 Scene 1Scene 2Scene 3Scene 4Scene 5Scene 6Scene 7
Act 5 Scene 1Scene 2
other Missing WordsMissing PhrasesProper NounsProgressContributors