Difference between revisions of "L E P/Speech and language"
|Line 248:||Line 248:|
|ex1=Good job! Keep it up!
|ex1=Good job! Keep it up!
Revision as of 21:50, 10 March 2010
funny/humerous (adj.) (C)
- The joke was funny.
- It hurt when I stubbed my toe, but it was funny when you fell off your ikran and broke your neck.
joke (n. or v.) (B)
various fill sounds (C)
- um... eh... hrrm... oh... mmmm! aahhh!
- excuse me? bitte? pardon? quoi? comment? (lit. "how?") could you repeat that?
- Klingon nuqjatlh lit. "say what?"
well done, bravo, congratulations (B)
boo, you suck (B)
hang in there, hold out, don't give up (C)
- A word to express mild dismay.
behold, here it is (B)
- Here they are! Your new arrows.
- And behold! Our hunter!
too bad, what a pity, Schade (C)
お疲れさま (honorable tiredness), ご苦労さま (honorable suffering/hardship/pain/anxiety) (C)
you're welcome (A)
- Don't mention it, Any time, My pleasure
- De nada (es), De rien (fr)
- Swedish: Varsågod ("be so good"), Ingen orsak ("no cause"); German: Bitte ("please" = rutxe)
- response to irayo, if any
succeed despite idiocy, serendipity (C)
- "pull a Homer" (Simpsons)
sarcastic, ironic (B)
- Klingon wejpuH "charming, that's just great" (ironic)
- to what extent does Na'vi do such things?
yell, talk loudly or angrily (A)
various colloquial greetings (C)
- beyond kaltxì and kìyevame
swear, curse (B)
- to what extent do the Na'vi swear? more than pxasìk?
various insults (B)
- beyond skxawng
persuade, convince (A)
argue, dispute (A)
- They were arguing with their daughter about her boyfriend.
describe, illustrate (B)
demand, require, order (B)
admit guilt (C)
reason (v.) (C)
- ronsem si?
mutter, mumble (C)
- bounded sequence of words
scold, berate (B)
belittle, make fun of (B)
- They teased him because his small eyes made him look like a skyperson.
- He belittled the boy in front of his peers and the boy's lack of experience was painfully illustrated.
praise (n. or v.) (B)
frown, scowl (B)
- Eytukan only has to frown to make someone stop what they're doing.
- relate a story or tale to an audience in an entertaining fashion
- important for oral tradition
story, account (A)
- distinction between fictional and factual
hiss, bare teeth (B)
- threatening noise/gesture
- related to "threaten(ing)"?
- "I see you" hand gesture
- thumbs up/thumbs down
- "come here" wave, "stay there" palm
- call to ikran
- out of context of the conversation
- Japanese (and probably Chinese) have 意外: igai (Thought)(Outside) Outside of (what I) thought
propose, suggest (v.tr.) (B)
- I propose we hunt now.
- Oel (propose) futa set ayoeng taron.
suggest, insinuate, hint at (v.tr.) (B)
- Are you suggesting that he may be an alien?
- Ngal (suggest) futa po ketuwong livu srak?
interrupt (v.) (B)
- Elinor Burkett pulled a Kayne West and interrupted Roger Ross Williams.
- Possibly same or different word: He dropped a rock in the river, interrupting the flow.
- Possibly intrans w/ causative to indicate interrupting someone?
never mind (B)
- What did you do? Never mind, it doesn’t matter.
- exclamation signalling astonishment about understanding something
close call (C)
- It was close, but we managed to escape from the toruk.
hell no, over my dead body (B)
- a very strong negative statement
- -I'm not a good singer. -Neither am I.
- ke + kop?
hold in, keep to oneself (C)
- He was saying stupid things, but I held my tongue (held my mouth = German).
Keep it up! (B)
- Good job! Keep it up!
no worries (C)
- no harm done, that's ok (response to an apology)
- -Sorry for stepping on your tail. -<No worries>.
can't be bothered (C)
- Swedish: Jag orkar inte (lit. "I don't have the energy"), Jag ids inte ("I can't bring myself to [do something taxing/difficult]")
- Spanish: No tengo ganas ("I don't feel like [doing something]")
- German: Ich hab(e) keine Lust ("I don't have the desire [to do sth]"), Ich hab(e) (gerade) keinen Bock (darauf) ("I'm not in the mood [to do sth]")