Difference between revisions of "Na'vi from Avatar Movie"

From Learn Na'vi Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Undo revision 1283 by Kharul.karyu (Talk))
(Undo revision 1282 by Kharul.karyu (Talk))
Line 221: Line 221:
  
 
=== Jake's final kill ===
 
=== Jake's final kill ===
 +
 +
[http://wiki.learnnavi.org/index.php?title=Corpus#Behind_the_Scenes Source]
  
 
(Jake, to dead Hexapede)
 
(Jake, to dead Hexapede)

Revision as of 06:59, 16 February 2010

Introduction

This page exists to archive all the Na'vi spoken words from the movie Avatar that the community has transcribed/translated, and also serve as a placeholder for those we haven't.

I will start by cataloguing all the scenes that Na'vi appears in, and putting the English subtitles (if any) - then there have been several efforts on the forums and I'll try and collate them here with links to the discussion.

Please bear with me as this page develops! Someone who is better at wiki than I am please feel free to fix the formatting, I'm trying to concentrate on the words.

Grace and Norm in the Link room

Discussion thread here Much of the corrections throughout the page are found here, some from here


(Norm)

Na'vi: awve ultxari ohengeyä, nawma sa’nok lrrtok siveiyi.
English: May the Great Mother smile upon our first meeting.

(Grace)

Na'vi: tsún tivám. ayli'u nìhawng ('iskepek) lu.
Subtitle: Not bad. You still sound a bit too formal though.

(Norm)

Na'vi: zìsìta amrr ftolia ohe, slä zene fko nivume nìtxan.
Subtitle: I studied for five years but there is much to learn.

Neytiri and viperwolf

Discussion threads here and here

(Neytiri noticing the fire)

Na'vi: fayvrrtep!
English: These Demons!

(Neytiri throwing torch into water)

Na'vi: faysawtute!
English: These sky people!

(Neytiri crouched over Viperwolf)

Na'vi: oeru txoa livu. ma oeyä tsmukan, ma oeyä tsmukan.
English: Please forgive me. My brother, my brother.
Na'vi: oeru txoa livu, ma oeyä tsmukan. hu nawma sa'nok tivul ngeyä tirea. oeru txoa livu.
English: Please forgive me, my brother. May your spirit run with the Great Mother. Please forgive me.

Neytiri talking to Jake

(Neytiri sighing)

Na'vi: (sigh) faysawtute!
English: (sigh) These sky people!

(Neytiri to Jake)

Na'vi: kehe, go back!
English: No, go back!
Na'vi: ftang a!
English: Stop that!
Na'vi: rutxe, (No! in english)
English: Please.  No!
Na'vi: atokirina’! atokirina’!
English: Seeds of the great tree!
Na'vi: (dialog in English) (very quiet) aungia.
English: [...] A sign.

Neytiri talking to Tsu'tey

source

(Neytiri)

Na'vi: mawey, na'vi a. mawey.
English: Calm, people, calm.

(Neytiri to Tsu'tey)

Na'vi: ma Tsu'tey! kempe si nga?
English: What are you doing, Tsu'tey?

(Tsu'tey to Neytiri)

Na'vi: fayvrrtep fìtsenge lu kxanì!
English: These demons are forbidden here!

(Neytiri to Tsu'tey)

Na'vi: aungia lolu! tsahiku, txele lu!
English: There has been a sign! This is a matter for the Tsahik!

(Tsu'tey)

Na'vi: pot zamunge!
English: Bring him!

(Tsu'tey)

Na'vi: makto ko!
English: Let's ride!

Three above translations with Question Marks: source

Scene in Hometree

(Mo'at, Eytukan, Neytiri, Tsu'tey)

(Neytiri, to Eytukan)

Na'vi: ma sempul, oel ngáti kámeie.
English: Father, I see you.

(Eytukan, to Neytiri)

Na'vi: fìswiräti, nga pelum molunge fìtsenge?
English: This creature, why did you bring him here?

(Neytiri, to Eytukan)

Na'vi: oel pot tspìmìyang, tsakrr za'u aungia ta eywa
English: I was going to kill him, but there was a sign from Eywa

(Eytukan, to Neytiri)

Na'vi: poltxe oe, san zene ke uniltìranyu, ke’u
English: I have said: “No dreamwalker must not come to this place.”

(Eytukan, to Neytiri)

Na'vi: ((ketepeu)), fahew akewong.
English: His alien smell fills my nose.

(Neytiri, to Jake)

Na'vi: kehe!
English: No!

(Mo'at)

Na'vi: tsaswiräti lonu!
English: Release this creature!

(Mo'at)

Na'vi: aynga neto rivikx!
English: Step back!

(Mo'at)

Na'vi: fìketuwongti oel stìyeftxaw.
English: I will look at this alien.

(Tsu'tey)

Na'vi: tsamsiyu pak?
English: A warrior?

(Tsu'tey)

Na'vi: po((t)) tsun oe tspivang nìftue.
English: I could kill him easily!

(Eytukan)

Na'vi: kehé!
English: No!

(Eytukan)

Na'vi: fìpó lu 'awve, uniltìranyu-tsamsiyu, a tsole'(a) awngal.
English: This is the first warrior dreamwalker we have seen.

(Eytukan)

Na'vi: ((p))ori ((awngaru)) [aungkarre] lu tìkin, a nume nì’ul.
English: We need to learn more about him.

(Mo'at)

Na'vi: ma ’ite, awngeyä fya’ori ((zìri/sì lì’/seli)) nga sänume sivi poru...
English: My daughter, you will teach him our way...

(Mo'at)

Na'vi: ...fte tsivun pilvlltxe sì tivìran na ayoeng.
English: ...to speak and walk as we do.

(Neytiri)

Na'vi: oeru pelun? ke lu muiä.
English: Why me? That's not fair.

(Mo'at)

Na'vi: (?)
English: (?)

With Direhorse

(Neytiri to direhorse)

Na'vi: sìltsan. (a few times)
English: Good.

(Tsu'tey to Neytiri)

Na'vi: fìkétuwong ke numaye ke'u.
English: This alien will learn nothing.

(Tsu'tey to Neytiri)

Na'vi: nì'úl kamé tskxe. poru tìng nari.
English: A rock sees more.  Look at him.

Neytiri shows off her Ikran

(Neytiri to Seze)

Na'vi: Tamtam, Seze
English: That'll do, Seze (lit: Suffice, Suffice, Seze... or Enough, enough, Seze.)

Becoming one with Neytiri (multiple scenes)

(Neytiri teaching Jake)

Na'vi: ontu, mikyun, nari
English: nose, ear, eye

(Neytiri to Jake holding bow)

Na'vi: txur [txun] nì'ul.
English: Stronger.

(Neytiri to Jake)

Na'vi: skxawng.
English: Moron.

(Jake to Norm in the Shack)

Na'vi: oel ngáti kámeie.
English: I see you.

Grace in the Village

(Grace, to children)

Na'vi: kaltxì ma evi.
English: Hello, children.
Na'vi: tsawl nìtxan nang.
English: Look how big you are.
Na'vi: sevin nìtxan/nìtam ((lu nga)) nang.
English: You are so pretty.

Jake's final kill

Source

(Jake, to dead Hexapede)

Na'vi: oel ngáti kámeie, ma tsmúkan, ulte ngáru seiyi iréiyo. 
English: I See you, Brother, and thank you.
Na'vi: ngári hu eywa saléu tiréa,
English: Your spirit goes with Eywa,
Na'vi: tókx 'ì'áwn
English: your body stays behind
Na'vi: slu Na'viyä hapxì.
English: to become part of the People.

Iknimaya

Discussion here

(Tsu'tey, to two young hunters)

Na'vi: Syaw!
English: Attention! (lit: call)

(Tsu'tey, to group)

Na'vi: livu?
English: being?

(Tsu'tey, to group)

Na'vi: rä'si!
English: Don't!

(Tsu'tey jumps onto the vine)

Na'vi: Kivä ko!
English: Let's go!

(Neytiri, to Tsu'tey)

Na'vi: oel ngáti kámeie
English: I see you

(Tsu'tey, to Jake, mocking) discussion

Na'vi: Tsamsiyu! Txopu rä’ä si! Tsamsiyu!  
English: Warrior, don't be scared, warrior!  

(Tsu'tey, to Jake) discussion

Na'vi: Tsakem rä'ä si
English: Don't do that!

(Tsu'tey, to group) discussion

Na'vi: Tìyerkup skxawng
English: That moron's going to die

(Neytiri, to Jake)

Na'vi: Tsahaylu jake, tsahaylu. Srane.
English: Bond Jake, bond. Good.

Becoming one of the Na'vi

(Eytukan, to Jake)

Na'vi: Ngenga 'itan Omaticayä luyu set.   Na'viyä luyu hapxi.
English: You are now a son of the Omaticaya.  You are part of The People.  

Preparing the war party

(Eytukan)

Na'vi: Tsampongut Tsu’teyìl iveyk
English: Tsu'tey will lead the war party.

(Grace)

Na'vi: Ftang, rutxe! Fìkem ni'ul kawng siyi nì'aw.
English: Stop, please!  This will only make it worse.

(Tsu'tey)

Na'vi: Foti oengìl tìyakuk mì txe’lan!
English: We will strike them in the heart!

(Neytiri to Tsu'tey)

Na'vi: Kehe! Tsu'tey! Rä'si!
English: No!  Tsu'tey!  Don't!

(Neytiri to Tsu'tey)

Na'vi: Ftang a!
English: Stop it!

Jake back at hometree

(Eytukan, in background as Jake links in)

Na'vi: ?? ayoeng
English: ?? we

(Neytiri)

Na'vi: Ma sempul, ma sa’nok!
English: Father, Mother!

(Jake)

Na'vi: Ma Eytukan, lu oeru aylì'u frapor
English: Eytukan, I have something to say.

(Grace)

Na'vi: Tìng mikyun
English: Listen

(Eytukan)

Na'vi: Plltxe(??), Jakesully.
English: Speak, Jakesully.

(Jake) source

Na'vi: Eo ayoeng lu txana tìkawng. Sawtute zera'u fte fol Kelutralti skiva'a. Pìyähem fìtseng ye'rìn.
English: A great evil is upon us. The Sky People are coming to destroy Hometree. They will be here soon

(Neytiri, translating for Jakesully who is too lazy to read his script for himself) source

Na'vi: Pìyähem fìtseng ye'rìn.
English: They will be here soon.

(Neytiri) source

Na'vi: Kawkrr! Krr slayu nga Na'viyä hapxì!
English: You will never become one of The People!

(Neytiri)

Na'vi: Kawkrr Na'viyä Kawkrr!
English: Never of The People, Never!

(Eytukan)

Na'vi: mefoti yìm
English: Bind them

(Grace)

Na'vi: ?
English: Leave now!

Attack on hometree

(Jake)

Na'vi: Ma Eytukan. ngatì 'eko??  Run to the forest.  Skiva'a.  They will destroy this place.
English: Eytukan. attack you??.  Run to the forest.  To destroy.  They will destroy this place.

(Jake)

Na'vi: Run!  ??Na'vi  Run!
English: 

(Tsu'tey)

Na'vi: Txopu rä’ä si! Txopu rä’ä si!
English: Have no fear! Have no fear!

(Eytukan)

Na'vi: Ikranti Makto??  'eko ta'em.
English: Take the Ikran.  Attack from above.

(Tsu'tey)

Na'vi: Kivä ko!
English: Let's go!

(Eytukan)

Na'vi: ?hard to make out?
English: Get everyone to the forest

(Eytukan to Neytiri)

Na'vi: ?Septe pu?
ENglish: To the forest

(Neytiri to Eytukan)

Na'vi: Kehe!  Kehe ma sempul
English: No! No father.

Eytukan's Death

(Neytiri)

Na'vi: Ma Sempul.  Ma Sempul. ?Na'vi?
English: Father.  Father.

(Eytukan)

Na'vi: Ma ite.  tsko oeyä munge (?)  Omaticayaru tìhawnu sevi.
English: Daughter, take my bow.  Protect the Omaticaya.

(Neytiri)

Na'vi: Ma Sempul. 
English: Father.

Toruk Makto

(Mo'at)

Na'vi: Toruk Makto?
English: Rider of last shadow?

(Jake)

Na'vi: Ma Tsu'tey te Rongloa, Ateyor 'itan.  Oel eo nga kllkxem, alaskì Omaticayaru kìte’e sevi.
English: Tsu'tey of the Rongtoa, son of Ateyo.  I stand before you ready to serve the Omaticaya people

Grace and the Eye of Eywa

(Mo'at)

Na'vi: Tìng mikyun ayoer rutxe ma nawma sa'nok.
English: Listen to us please Great Mother. 
Na'vi: Srung si poeru ma Eywa.
English: Help make to her Eywa. (Help her, Eywa.)
Na'vi: Poeri tireati munge mì nga.
English: Her spirit take into you. (Take her spirit into you.)
Na'vi: ulte tìng ayoer mì (ang?) ngeyä ya. (and breathe her back to us.)
English: and give us in (?) your air.
Na'vi: Tivìran poe ayoekip (Let her walk among us)
English: May walk she among us.
Na'vi: na Na'viyä hapxì.
English: like Na'vi's part. (as one of the Na'vi.)
Na'vi: Lehu hasey!
English: Be-(Inferential?) finished! (It is finished!)

Jake's speech

Source: http://www.youtube.com/watch?v=14EbXu0sqW8

Source: http://www.youtube.com/watch?v=WHLIpnpPvu4

Na'vi: 
English: The sky people have sent us a message
Na'vi: 
English: that they can take whatever they want
Na'vi: 
English: and no one can stop them.
Na'vi: 
English: But we will send them a message.
Na'vi: 
English: You ride out as fast as the wind can carry you.
Na'vi: 
English: You tell the other clans to come.
Na'vi: 
English: Tell them Toruk Makto calls to them.
Na'vi: 
English: You fly now, with me.
Na'vi: 
English: My brothers! Sisters! Let us show the sky people
Na'vi: 
English: that they cannot take whatever they want.
Na'vi: 
English: And that this... this is our land!"

Recruiting the Clans

Battle

(Tsu'tey)

Na'vi: 'eko! 'eko!
English: Attack!  Attack!