Talk:Na'vi from Avatar Movie

From Learn Na'vi Wiki
Jump to navigation Jump to search

Ftang a! vs Kawnga!

Someone on the TS (Sam) asked what would the word Neytiri used when Jake first slapped one of the seeds in the Atokirina' scene and after a lot of debating, Titerkup_Ta`em came up with the word "kawng-a". We think it could be a possible candidate in the case Neytiri actually wanted to say "kawnga nga!" which translate literally to "evil you!".

Our hypotheses behind it is that either (1) she didn't finished the sentence due to the emotion or (2) nga might be implied.

Whatever it is - she says it again in the scene where Tsu'tey attacks Jake under hometree
Tsu'tey: You are not my brother!, Neytiri: Ftang a!
I'm going to stick with Ftang a for the time being. Will 03:03, 12 February 2010 (UTC)

Copyright Problems

At least one of your pastebin links in turn links to a source for dialog that depends on pirated copies of the movie to do its work. I would ask that you take great care with the sources for this page. doesn't have the resources to lawyer up if we get a takedown notice. — Wm.annis 21:23, 13 February 2010 (UTC)

interesting, I hadn't seen that link. Seems like there's quite a few people doing collaborative work on the script that I didn't know about, and that explains the lack of activity here... Will 22:53, 13 February 2010 (UTC)

How to participate?

Hello, everybody. I shortly looked over some of the sentences here and found quite a bunch of things, that aren't correct Na'vi. Since I'm not very good in capturing something with my ears, I don't want to try, whether I hear something different. (Besides that I don't have a copy of the film to do so.) But I saw, that people start to quote the phrases here as "proofs" for their Na'vi-sentences and usage ... so I'm not sure, whether we should leave the more or less obviously wrong Na'vi completely uncommented here. On the other hand I don't want to simply change the sentences, because it may very well be, that they are spoken this way in the movie (although they don't fit to Frommer's grammar.) To illustrate, what I mean, I give two random examples:

  1. "zìsìta amrr ftolia ohe, slä zene fko nivume nìtxan" - should be "ayzìsìt"; the "-a" attached there is strange; the usage of "fko" is strange too, because Norm is just speaking about his own person, so the general "one/they" doesn't seem to fit. --- OK, maybe the sentence is partially wrong, because Norm isn't a mothertongue speaker, but (as said) people start to quote the sentences as correct Na'vi.
  2. "fpole’ sawtute-l ’upxare" - should be "’upxaret".

So my question is: How to handle the problem? Should one simply change the "wrong" parts? Or should we include comments about dubious or wrong sentences? Should we include a warning, to tell people, that at least some of the sentences don't reflect Frommer's Na'vi? Na'rìghawnu 10:21, 17 February 2010 (UTC)