Difference between revisions of "The Hamlet Translation Project"

From Learn Na'vi Wiki
Jump to navigation Jump to search
(wikify)
Line 53: Line 53:
 
== List of Missing Words ==
 
== List of Missing Words ==
  
[http://wiki.learnnavi.org/index.php/Hamlet:_List_of_Missing_Words See main article]
+
[[Hamlet: List of Missing Words]]
  
 
== Policies ==
 
== Policies ==
Line 59: Line 59:
 
Each scene will have its own page which will contain the English lines with the na'vi lines directly beneath them, if individual lines translate well then it should alternate between English and na'vi (with the na'vi in bold). Obviously it's not always possible to translate line by line and could even provide a worse translation, in this case put the block of na'vi below the block of English it is a translation of.
 
Each scene will have its own page which will contain the English lines with the na'vi lines directly beneath them, if individual lines translate well then it should alternate between English and na'vi (with the na'vi in bold). Obviously it's not always possible to translate line by line and could even provide a worse translation, in this case put the block of na'vi below the block of English it is a translation of.
  
If we don't have a word in na'vi yet, please put it in italics and it to [http://wiki.learnnavi.org/index.php/Hamlet:_List_of_Missing_Words The list of missing words]. This also applies to names (including those of places) which will have a suggested transliteration listed alongside them.
+
If we don't have a word in na'vi yet, please put it in italics and it to [[Hamlet: List of Missing  Words|The list of missing words]. This also applies to names (including those of places) which will have a suggested transliteration listed alongside them.
  
 
If you see something that looks wrong in the translation, please let us know in the [http://forum.learnnavi.org/projects/translating-hamlet/ project's thread] on the forum.
 
If you see something that looks wrong in the translation, please let us know in the [http://forum.learnnavi.org/projects/translating-hamlet/ project's thread] on the forum.
  
 
The script we are using is found [http://william-shakespeare.info/script-text-hamlet.htm here], be aware that it is not unusual for different editions to have slightly different versions of the script (in particular when act and scene changes are).
 
The script we are using is found [http://william-shakespeare.info/script-text-hamlet.htm here], be aware that it is not unusual for different editions to have slightly different versions of the script (in particular when act and scene changes are).

Revision as of 22:23, 30 October 2010

The Hamlet Translation Project is a project started shortly after Sigourney Weaver said in an interview that "people will be doing Hamlet in Na'vi one of these years" and we plan to make that happen. (At the moment the scene pages are still being written and formatted)

Act 1

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Scene 4

Scene 5

Act 2

Scene 1

Scene 2

Act 3

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Scene 4

Act 4

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Scene 4

Scene 5

Scene 6

Scene 7

Act 5

Scene 1

Scene 2

List of Missing Words

Hamlet: List of Missing Words

Policies

Each scene will have its own page which will contain the English lines with the na'vi lines directly beneath them, if individual lines translate well then it should alternate between English and na'vi (with the na'vi in bold). Obviously it's not always possible to translate line by line and could even provide a worse translation, in this case put the block of na'vi below the block of English it is a translation of.

If we don't have a word in na'vi yet, please put it in italics and it to [[Hamlet: List of Missing Words|The list of missing words]. This also applies to names (including those of places) which will have a suggested transliteration listed alongside them.

If you see something that looks wrong in the translation, please let us know in the project's thread on the forum.

The script we are using is found here, be aware that it is not unusual for different editions to have slightly different versions of the script (in particular when act and scene changes are).