Difference between revisions of "The Lion King: Intro Scene"

From Learn Na'vi Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with ''''THE CIRCLE OF LIFE''' MS: Male Singer<br> BS: Background Singer<br> FS: Female Singer (lead)<br> <br> MS: Nants ingonyama bagithi Baba [Here comes a lion, Father]<br> '''MS: …')
 
Line 46: Line 46:
 
<br>
 
<br>
 
FS: It's the Circle of Life<br>
 
FS: It's the Circle of Life<br>
'''fì'u lu 'ìheyu tìreyä,'''<br>
+
'''FS: fì'u lu 'ìheyu tìreyä,'''<br>
 
And it moves us all<br>
 
And it moves us all<br>
 
'''mì fum a frapo rerey'''<br>
 
'''mì fum a frapo rerey'''<br>
 
<br>
 
<br>
 
FS: Through despair and hope<br>
 
FS: Through despair and hope<br>
'''kxamlä tìsìlpey tìsrawsì,'''<br>
+
'''FS: kxamlä tìsìlpey tìsrawsì,'''<br>
 
Through faith and love<br>
 
Through faith and love<br>
 
'''kxamlä tìyawn tìngaysì'''<br>
 
'''kxamlä tìyawn tìngaysì'''<br>
 
<br>
 
<br>
 
FS: Till we find our place<br>
 
FS: Till we find our place<br>
'''vaykrr awngal rivun awngeyä sengit,'''<br>
+
'''FS: vaykrr awngal rivun awngeyä sengit,'''<br>
 
On the path unwinding<br>
 
On the path unwinding<br>
 
'''mì tìreyä ayfya'o.'''<br>
 
'''mì tìreyä ayfya'o.'''<br>
 
<br>
 
<br>
 
FS: In the Circle<br>
 
FS: In the Circle<br>
'''mì ìheyu tìreyä,'''<br>
+
'''FS: mì ìheyu tìreyä,'''<br>
 
The Circle of Life<br>
 
The Circle of Life<br>
 
'''ìheyu tìreyä.<br>
 
'''ìheyu tìreyä.<br>
 
<br>
 
<br>
 
FS: It's The Circle of Life<br>
 
FS: It's The Circle of Life<br>
'''fì'u lu 'ìheyu tìreyä,'''<br>
+
'''FS: fì'u lu 'ìheyu tìreyä,'''<br>
 
<br>
 
<br>
 
FS: And it moves us all<br>
 
FS: And it moves us all<br>
'''mì fum a frapo rerey'''<br>
+
'''FS: mì fum a frapo rerey'''<br>
 
Through despair and hope<br>
 
Through despair and hope<br>
 
'''kxamlä tìsìlpey tìsrawsì,'''<br>
 
'''kxamlä tìsìlpey tìsrawsì,'''<br>
Line 76: Line 76:
 
<br>
 
<br>
 
FS: Till we find our place<br>
 
FS: Till we find our place<br>
'''vaykrr awngal rivun awngeyä sengit,'''<br>
+
'''FS: vaykrr awngal rivun awngeyä sengit,'''<br>
 
<br>
 
<br>
 
FS: On the path unwinding<br>
 
FS: On the path unwinding<br>
'''mì tìreyä ayfya'o'''<br>
+
'''FS: mì tìreyä ayfya'o'''<br>
 
<br>
 
<br>
 
FS: In the Circle<br>
 
FS: In the Circle<br>
'''mì ìheyu tìreyä,'''<br>
+
'''FS: mì ìheyu tìreyä,'''<br>
 
The Circle of Life<br>
 
The Circle of Life<br>
 
'''ìheyu tìreyä.'''
 
'''ìheyu tìreyä.'''

Revision as of 17:34, 9 March 2011

THE CIRCLE OF LIFE

MS: Male Singer
BS: Background Singer
FS: Female Singer (lead)

MS: Nants ingonyama bagithi Baba [Here comes a lion, Father]
MS: Nants ingonyama bagithi Baba [Fìtsenge za'u palulukan, ma Sempul]

BS: Sithi uhhmm ingonyama [Oh yes, it's a lion]
BS: Sithi uhhmm ingonyama [Sran tsaswirä lu palulukan]

MS: Nants ingonyama bagithi Baba [Here comes a lion, Father]
MS: Nants ingonyama bagithi Baba [Fìtsenge za'u palulukan, ma Sempul]

BS: Sithi uhm ingonyama [Oh yes, it's a lion] Ingonyama [a lion]
BS: Sithi uhhmm ingonyama [Sran tsaswirä lu palulukan] Ingonyama [Palulukan]

MS: Siyo Nqoba [We're going to conquer] Ingonyama [a lion]
MS: Siyo Nqoba [Awnga emzaya'u] Igonyama [Palulukan]

BS: Ingonyama nengw' enamabala [A lion and a leopard come to this open place] (repeat 5 times)
BS: Ingonyama nengw' enamabala [Palulukanìl si Nantangìl za'u fìtxayoti] (leyn mrr alo)
Ingonyama nengw' enamabala (Sitha ngqwa!) Ingonyama nengw' enamabala (Eshe!) (repeat 1 time)
Ingonyama nengw' enamabala (Sitha ngqwa!) Ingonyama nengw' enamabala (Eshe!) (leyn 'aw alo)

FS: From the day we arrive on the planet
FS: Ta tsakrr awnga zola'u 'Rrtane
And, blinking, step into the sun
ulte tsame'a tsawket
There's more to see than can ever be seen
fìtsenget terok nì'ul ayul to awngal tsun tsive'a,
More to do than can ever be done
nì'ul hem to awnga tsun sivi

FS: There's far too much to take in here
fìtsenget terok txana tìlorìl,
More to find than can ever be found
terok nì'ul ayu to ngal tsun rivun.
But the sun rolling high
slä tsawke kllkxem nìtxur,
Through the sapphire sky
kerä ka taw aean.
Keeps great and small on the endless round
vewng awngat tengkrr awnga rey.

FS: It's the Circle of Life
FS: fì'u lu 'ìheyu tìreyä,
And it moves us all
mì fum a frapo rerey

FS: Through despair and hope
FS: kxamlä tìsìlpey tìsrawsì,
Through faith and love
kxamlä tìyawn tìngaysì

FS: Till we find our place
FS: vaykrr awngal rivun awngeyä sengit,
On the path unwinding
mì tìreyä ayfya'o.

FS: In the Circle
FS: mì ìheyu tìreyä,
The Circle of Life
ìheyu tìreyä.

FS: It's The Circle of Life
FS: fì'u lu 'ìheyu tìreyä,

FS: And it moves us all
FS: mì fum a frapo rerey
Through despair and hope
kxamlä tìsìlpey tìsrawsì,
Through faith and love
kxamlä tìyawn tìngaysì

FS: Till we find our place
FS: vaykrr awngal rivun awngeyä sengit,

FS: On the path unwinding
FS: mì tìreyä ayfya'o

FS: In the Circle
FS: mì ìheyu tìreyä,
The Circle of Life
ìheyu tìreyä.