Difference between revisions of "The Lion King: Scene 19"

From Learn Na'vi Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Added line breaks)
(Worked over and updated much of my 2 year old translation!)
 
(11 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[Mufasa's Ghost Scene]
+
'''MUFASA'S GHOST SCENE'''
  
 
Simba: Isn't this a great place?<br>
 
Simba: Isn't this a great place?<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Lu fìtseng txantsan srak?'''<br>
 
 
 
Nala: It is beautiful. But I don't understand something. You've been alive all this time. Why didn't you come back to Pride Rock?<br>
 
Nala: It is beautiful. But I don't understand something. You've been alive all this time. Why didn't you come back to Pride Rock?<br>
'''Nala:'''
+
'''Nala: Lor fitseng lu. Slä ʼuot ke tslam oel. Nga rusey lamu fìfrakrr. Pelun nga ke tätxaw tskxeru soaiä?'''<br>
 
+
Simba: Well, I just needed to... get out on my own. Live my own life. And I did. And it's great.<br>
Simba: {Climbing into a "hammock" of hanging vines} Well, I just needed to... get out on my own. Live my own life. And I did. And it's great.  
+
'''Simba:Tse, Oel kin nìʼaw... kä wrrpa nìʼawtu. Rey tìrey oeyä. Ulte oe kem sami. Ulte tsaw lu sìltsan.'''<br>
{He sounds almost as if trying to convince himself as well as Nala.}<br>
+
Nala: We've really needed you at home.<br>
'''Simba:'''
+
'''Nala:Ayoel kerin ngat a ro helku.'''<br>
 
+
Simba: No one needs me.<br>
Nala: {Voice catching, as though barely under control} We've really needed you at home.<br>
+
'''Simba: Kawtul kerin oet.'''<br>
'''Nala:'''
 
 
 
Simba: {Quieter} No one needs me.<br>
 
'''Simba'''
 
 
 
 
Nala: Yes, we do! You're the king.<br>
 
Nala: Yes, we do! You're the king.<br>
'''Nala:'''
+
'''Nala: Ayoe kem si! Nga lu eyktan.'''<br>
 
 
 
Simba: Nala, we've been through this. I'm not the king. Scar is.<br>
 
Simba: Nala, we've been through this. I'm not the king. Scar is.<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Oeng pängkxo li. Oe ke lu eyktan. Scar lu.'''<br>
 
+
Nala: Simba, he let the aynantang take over the Pride Lands.<br>
Nala: Simba, he let the hyenas take over the Pride Lands.<br>
+
'''Nala: Poan tolung aynantang a «pridelands» lu pumru.'''<br>
'''Nala:'''
 
 
 
 
Simba: What?<br>
 
Simba: What?<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Peʼu?'''<br>
 
 
 
Nala: Everything's destroyed. There's no food. No water. Simba, if you don't do something soon, everyone will starve.<br>
 
Nala: Everything's destroyed. There's no food. No water. Simba, if you don't do something soon, everyone will starve.<br>
'''Nala:'''
+
'''Nala: Fra'u skolaʼa. Ke lu syuve. Kea pay. Simba, Txo nga ke kem si kemo yeʼrìn, frapo tìyerkup tengkrr 'erefu ohakx.'''<br>
 
 
 
Simba: I can't go back.<br>
 
Simba: I can't go back.<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba:Ke tsun oe tivätxaw.'''<br>
 
+
Nala: Why?<br>
Nala: {Louder} Why?<br>
+
'''Nala: Pelun?'''<br>
'''Nala:'''
 
 
 
 
Simba: You wouldn't understand.<br>
 
Simba: You wouldn't understand.<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Nga ke tsun tslivam.'''<br>
 
 
 
Nala: What wouldn't I understand?<br>
 
Nala: What wouldn't I understand?<br>
'''Nala:'''
+
'''Nala: Pe'ut ketsuktslam Oel?'''<br>
 
+
Simba: No, no, no. It doesn't matter. Hakuna Matata.<br>
Simba: {Hastily} No, no, no. It doesn't matter. Hakuna Matata.<br>
+
'''Simba: Kehe, kehe, kehe, Tsa'u ke tsrantem. «Hakuna Matata»'''<br>
'''Simba:'''
+
Nala: What?<br>
 
+
'''Nala: Pemelìʼu?'''<br>
Nala: {Confused} What?<br>
 
'''Nala:'''
 
 
 
 
Simba: Hakuna Matata. It's something I learned out here. Look, sometimes bad things happen...<br>
 
Simba: Hakuna Matata. It's something I learned out here. Look, sometimes bad things happen...<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: «Hakuna Matata» Faylìʼu lu 'uo a mì fìtseng nolume oe. Tìng nari, krro 'u akawng len...'''<br>
 
 
 
Nala: Simba!<br>
 
Nala: Simba!<br>
'''Nala:'''
+
'''Nala: Simba!'''<br>
 
+
Simba: And there's nothing you can do about it. So why worry?<br>
Simba: (Continuing, irritated) ...And there's nothing you can do about it. So why worry?<br>
+
'''Simba: Ulte 'uri ke tsun fko kem sivi fraʼu. Ha Pelun sngum?'''<br>
'''Simba:'''
+
<br>
 
 
{Simba starts away from Nala, walking on a fallen tree. Nala trots back up to him.}
 
 
 
 
Nala: Because it's your responsibility!<br>
 
Nala: Because it's your responsibility!<br>
'''Nala:'''
+
'''Nala: Taweyka kllfroʼ ngeyä!'''<br>
 
 
 
Simba: Well, what about you? YOU left.<br>
 
Simba: Well, what about you? YOU left.<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Tse, Pehemri nga? NGA txolìng.'''<br>
 
 
 
Nala: I left to find help! And I found YOU. Don't you understand? You're our only hope.<br>
 
Nala: I left to find help! And I found YOU. Don't you understand? You're our only hope.<br>
'''Nala:'''
+
'''Nala: Oel Txarmìng fte fwivew srungit! Ulte, oel fwolew NGA. Ke tslam ngat? Nga lu säsìlpey nìʼaw.'''<br>
 
 
 
Simba: Sorry.<br>
 
Simba: Sorry.<br>
'''Simba'''
+
'''Simba: Ngaytxoa.'''<br>
 
 
 
Nala: What's happened to you? You're not the Simba I remember.<br>
 
Nala: What's happened to you? You're not the Simba I remember.<br>
'''Nala:'''
+
'''Nala: Peʼu lamen ngaru? Nga ke lu Simba a oe zerok.'''<br>
 
 
 
Simba: You're right. I'm not. Now are you satisfied?<br>
 
Simba: You're right. I'm not. Now are you satisfied?<br>
'''Simba'''
+
'''Simba: Eyawr nga lu. Oe ke lu. Nga aye lu set srak?'''<br>
 
 
 
Nala: No, just disappointed.<br>
 
Nala: No, just disappointed.<br>
'''Nala:'''
+
'''Nala: Kehe, Oe ateya fa yewla lu nìʼaw.'''<br>
 
+
Simba: You know, you're starting to sound like my father.<br>
Simba: You know, you're starting to sound like my father. {Walking away again}<br>
+
'''Simba: Omum nga, sngeräʼi ngal pirvlltxe na sempul oeyä.'''<br>
'''Simba:'''
 
 
 
 
Nala: Good. At least one of us does.<br>
 
Nala: Good. At least one of us does.<br>
'''Nala:'''
+
'''Nala: Kosman. Oe lu nitram fwa 'aw oengä kem si. '''<br>
 
+
<br>
{Simba is obviously cut by the comment about his father; he tears into Nala with his words.}<br>
+
Simba: Listen, you think you can just show up and tell me how to live my life? You don't even know what I've been through!<br>
 
+
'''Simba: Ting mìkyun, Ngal fpìl futa tsun pivähem ulte peng oeru a fyaʼo a rey tìrey oeyä srak? Ngal ke omum pe'ut a lamu oe akem-susängi.'''<br>
Simba: {Angry} Listen, you think you can just show up and tell me how to live my life? You don't even know what I've been through!<br>
 
'''Simba:'''
 
 
 
 
Nala: I would if you would just tell me!<br>
 
Nala: I would if you would just tell me!<br>
'''Nala:'''
+
'''Nala: Oe sweylivu txo nga sweylivu nìʼaw peng oeru!'''<br>
 
 
 
Simba: Forget it!<br>
 
Simba: Forget it!<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Tswa' tsat!'''<br>
 
 
 
Nala: Fine!<br>
 
Nala: Fine!<br>
'''Nala:'''
+
'''Nala: Lu tsafya'o!'''<br>
 
+
<br>
{Simba walks off. Camera switch to Simba pacing in a field.}
+
Simba: She's wrong. I can't go back. What would it prove, anyway? It won't change anything. You can't change the past. You said you'd always be there for me! But you're not. And it's because of me. It's my fault. It's my fault.<br>
 
+
'''Simba: Tìkxey lu poeru. Ke tsun oe kivä neʼìm. Nìngay, pe'u tsakem tsivun wivintxu? Tsakem ke tsun leykivatem fraʼut. Fko ke tsun leykivatem ftawnemkrrit. Ngenga poltxe san ngenga tok tsatseng fpì oe sik! Slä ngenga tsatseng ke lu. Ulte fìtìfkeytok längu taweyka oe. Tìfkeytok längu kawnga oeyä. Längu kawnga oeyä. '''<br>
Simba: She's wrong. I can't go back. What would it prove, anyway? It won't change anything. You can't change the past. {He looks up at the stars.} You said you'd always be there for me! But you're not. And it's because of me. It's my fault. It's my fault.<br>
+
<br>
'''Simba:'''
+
Rafiki: Asante sana!            [Thank you very much!]<br>
 
+
'''Rafiki: Asante sana!            [Irayo seyi ngaru nìtxan!]'''<br>
{He bows his head, choking back tears. The camera backs to a far view and then zooms over to Rafiki in a nearby tree. We hear his chant. Just for fun, I've included its translation.}
+
Squash banana!          [Squash banana!]<br>
 
+
'''Squash banana!        [Utu mauti kerusey!]'''<br>
        Rafiki's Chant:        Translation:
+
We we nugu!            [You're a BABOON,]<br>
 
+
'''We we nugu!            [Nga lu SYAKSYUK,]'''<br>
        Asante sana!            [Thank you very much!]
+
Mi mi apana!            [And I'm not!]<br>
 
+
'''Mi mi apana            [Ulte oe ke lu!]'''<br>
        Squash banana!          [Squash banana!]
 
 
 
        We we nugu!            [You're a BABOON,]
 
 
 
        Mi mi apana!            [And I'm not!]
 
 
 
 
 
{Simba seems slightly annoyed by the chant. He moves away. Rafiki, elated by the sight of Simba, follows him. Simba lies down on a log over a pond. A rock disturbs the water; Rafiki, now in a nearby tree, starts his chant again.}
 
  
 
Simba: Come on, will you cut it out?<br>
 
Simba: Come on, will you cut it out?<br>
'''Simba'''
+
'''Simba: Tsun nga ftivang tsakem li srak'''<br>
 
+
Rafiki: Can't cut it out. It'll grow right back!<br>
{Rafiki, laughing, is doing random acrobatics in the trees nearby.}
+
'''Rafiki: Oe ke tsun ftang tsa'u. Tsa'u tsawl slu nì'eng pxiset!'''<br>
 
+
<br>
Rafiki: Can't cut it out. It'll grow right back! {laughs}<br>
 
'''Rafiki:'''
 
 
 
{Simba starts walking away. Rafiki follows.}
 
 
 
 
Simba: Creepy little monkey. Will you stop following me? Who are you?<br>
 
Simba: Creepy little monkey. Will you stop following me? Who are you?<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Syaksyuktsyìp alekye'ung. Ngal serutx oet a tsun nga ftivang srak? Pesu nga lu?'''<br>
 
+
<br>
Rafiki: {In front of Simba, then right in his face.} The question is: Whooo... are you?<br>
+
Rafiki: The question is: Whooo... are you?<br>
'''Rafiki:'''
+
'''Rafiki: Oel pawm fìʼut: Pesuuuu... nga lu?'''<br>
 
+
Simba: I thought I knew. Now I'm not so sure.<br>
Simba: {Startled, then sighing} I thought I knew. Now I'm not so sure.<br>
+
'''Simba: Oel fpolìl futa oel olomum tsaʼut. Set amʼa latsu oeru.'''<br>
'''Simba:'''
+
Rafiki: Well, I know who you are. Shh. Come here. It's a secret.<br>
 
+
'''Rafiki: Omum oel a pesu nga lu. Fnu. Zaʼu fìtseng. Fìʼu smon foru nìʼit nìʼaw. '''<br>
Rafiki: Well, I know who you are. Shh. Come here. It's a secret.
+
Asante sana! <br>
Asante sana!
+
'''Asante sana! [Irayo seyi ngaru nìtxan!]'''<br>
Squash banana!
+
Squash banana!<br>
We we nugu!
+
'''Squash banana! [Utu mauti kerusey!]'''<br>
 +
We we nugu!<br>
 +
'''We we nugu! [Nga lu SYAKSYUK,]'''<br>
 
Mi mi apana!<br>
 
Mi mi apana!<br>
'''Rafiki:'''
+
'''Mi mi apana! [Ulte oe ke lu!]'''<br>
 
 
 
Simba: Enough already. what's that supposed to mean, anyway?<br>
 
Simba: Enough already. what's that supposed to mean, anyway?<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Hawng li! Peral lu fayaylìʼuru'''<br>
 
+
Rafiki: It means you are a baboon - and I'm not.<br>
Rafiki: It means you are a baboon - and I'm not. {laughs}<br>
+
'''Rafiki: Tsaylìʼu plltxe san nga lu syaksyuk ulte oe ke lu sìk  '''<br>
'''Rafiki:'''
+
Simba: I think... you're a little confused.<br>
 
+
'''Simba: Oel fpìl... futa nga ke law latsu.'''<br>
Simba: {Moving away} I think... you're a little confused.<br>
+
Rafiki: Wrong. I'm not the one who's confused; you don't even know who you are.<br>
'''Simba:'''
+
'''Rafiki: Tsleng. Oe kea fko ke law latsu. Ke omum ngal a pesu nga lu.'''<br>
 
+
Simba: Oh, and I suppose you know?<br>
Rafiki: {Magically in front of Simba again} Wrong. I'm not the one who's confused; you don't even know who you are.<br>
+
'''Simba: Ulte Ngal omatsum pesu a oe lu?'''<br>
'''Rafiki:'''
 
 
 
Simba: {Irritated, sarcastic} Oh, and I suppose you know?<br>
 
'''Simba:'''
 
 
 
 
Rafiki: Sure do; you're Mufasa's boy. ... Bye!<br>
 
Rafiki: Sure do; you're Mufasa's boy. ... Bye!<br>
'''Rafiki:'''
+
'''Rafiki: Oe omum. Nga lu 'itan Mufasayä.'''<br>
 
+
<br>
{Simba is surprised by this revelation. Rafiki disappears off stage right.}
 
 
 
{Cue music: "Lala" theme.}
 
 
 
 
Simba: Hey, wait!<br>
 
Simba: Hey, wait!<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Rutxe, pey!'''<br>
 
+
<br>
{Simba chases after him. When we catch up. Rafiki is in a meditative lotus position on a rock.}
 
 
 
 
Simba: You knew my father?<br>
 
Simba: You knew my father?<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Ngal olomum sempul oeyä srak?'''<br>
 
+
Rafiki: Correction-- I know your father.<br>
Rafiki: {Monotone} Correction-- I know your father.<br>
+
'''Rafiki: Nga tsleng lu... Oe eromum sempul ngeyä.'''<br>
'''Rafiki:'''
 
 
 
 
Simba: I hate to tell you this, but... he died. A long time ago.<br>
 
Simba: I hate to tell you this, but... he died. A long time ago.<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Oel ke peng nìʼoʼ ngat, slä... po tolerkup. Zìsìt atxan srekrr.'''<br>
 
+
<br>
{Rafiki leaps off the rock over to a dense jungle-like area.}
+
Rafiki: Nope. Wrong again! Ha ha hah! He's alive! And I'll show him to you. You follow old Rafiki, he knows the way. Come on! <br>
 
+
'''Rafiki: Kehe. ke eyawr nìmun! Ha ha hah! Poan lu rusey! Ulte Poanìl wìyìntxu ngaru. Ngal nong koaka Rafikiti, Pol omum fyaʼot. Zaʼu zaʼu!'''<br>
Rafiki: Nope. Wrong again! Ha ha hah! He's alive! And I'll show him to you. You follow old Rafiki, he knows the way. Come on!<br>
+
<br>
'''Rafiki:'''
 
 
 
{Rafiki leads Simba through the brush. Simba has trouble keeping up due to his size. The music slips into African chant.}
 
 
 
 
Rafiki: Don't dawdle. Hurry up!<br>
 
Rafiki: Don't dawdle. Hurry up!<br>
'''Rafiki:'''
+
'''Rafiki: Ke ʼiʼawn ne'ìm. Win säpi!'''<br>
 
 
 
Simba: Hey, whoa. Wait, wait.<br>
 
Simba: Hey, whoa. Wait, wait.<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: 'ul kì'onga zene nga kivä . Pey, pey'''<br>
 
 
 
Rafiki: Come on, come on.<br>
 
Rafiki: Come on, come on.<br>
'''Rafiki:'''
+
'''Rafiki: Zaʼu, zaʼu, win säpi'''<br>
 
 
 
Simba: Would you slow down?<br>
 
Simba: Would you slow down?<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba:Tsun kivä nìʼul kìʼonga nga srak?'''<br>
 
+
<br>
{Rafiki is seen flitting through the canopy ahead of Simba, laughing hollowly and whooping. Simba struggles to keep up. Suddenly, Rafiki appears with his hand held up right into Simba's face.}
 
 
 
 
Rafiki: STOP!<br>
 
Rafiki: STOP!<br>
'''Rafiki: Ftang!'''
+
'''Rafiki: FTANG!'''
 
+
<br>
{Rafiki motions to Simba near some reeds. He parts the reeds and points past them with his staff.}
 
 
Rafiki: Look down there.<br>
 
Rafiki: Look down there.<br>
'''Rafiki:'''
+
'''Rafiki: Tìng nari nekll ne tsatseng.'''<br>
 
+
<br>
{Simba quietly and carefully works his way out. He looks over the edge and sees his reflection in a pool of water He first seems a bit startled, perhaps at his own mature appearance, but then realizes what he's looking at.}
+
Simba: That's not my father. That's just my reflection.<br>
 
+
'''Simba: Tsaʼu ke lu kea Sempul oeyä. Tsa'u lu rìʼìr oeyä nìʼaw.'''<br>
Simba: {Disappointed sigh} That's not my father. That's just my reflection.<br>
 
'''Simba:'''
 
 
 
 
Rafiki: Noo. Look harder.<br>
 
Rafiki: Noo. Look harder.<br>
'''Rafiki:'''
+
'''Rafiki: Tìng nari nìʼul.'''<br>
 
+
<br>
{Rafiki motions over the pool. Ripples form, distorting Simba's reflection; they resolve into Mufasa's face. A deep rumbling noise is heard.}
 
 
 
 
Rafiki: You see, he lives in you.<br>
 
Rafiki: You see, he lives in you.<br>
'''Rafiki:'''
+
'''Rafiki: Ngat kame, rerey po mì nga.'''<br>
 
+
<br>
{Simba is awestruck. The wind picks up. In the air the huge image of Mufasa is forming from the clouds. He appears to be walking from the stars. The image is ghostly at first, but steadily gains color and coherence.}
+
Mufasa: Simba . . .<br>
 
+
'''Mufasa: Ma Simba . . .'''<br>
Mufasa: {Quietly at first} Simba . . .<br>
 
'''Mufasa: Simba . . .'''
 
 
 
 
Simba: Father?<br>
 
Simba: Father?<br>
'''Simba: Ma Sempul?'''
+
'''Simba: Ma Sempul?'''<br>
 
 
 
Mufasa: Simba, you have forgotten me.<br>
 
Mufasa: Simba, you have forgotten me.<br>
'''Mufasa:'''
+
'''Mufasa: Simba, tswolaʼ ngal oeti.'''<br>
 
 
 
Simba: No. How could I?<br>
 
Simba: No. How could I?<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Kehe. Fyape nimvew oe?'''<br>
 
 
 
Mufasa: You have forgotten who you are, and so have forgotten me. Look inside yourself, Simba. You are more than what you have become. You must take your place in the Circle of Life.<br>
 
Mufasa: You have forgotten who you are, and so have forgotten me. Look inside yourself, Simba. You are more than what you have become. You must take your place in the Circle of Life.<br>
'''Mufasa:'''
+
'''Mufasa: Ngal tswola' pesu a nga lu, tafral oel ngati tswolaʼ. Nìn nemfa ngeyä, ma Simba. Nga lu nìʼul to petìfkeytok nga slu. Nga zene slivu hapxì a ʼiheyuä tireyä.'''<br>
 
 
 
Simba: How can I go back? I'm not who I used to be.<br>
 
Simba: How can I go back? I'm not who I used to be.<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Fyape tsun oe tivätxaw? Ke lu oe a pesu lamu oe srekrr.'''<br>
 
 
 
Mufasa: Remember who you are. You are my son, and the one true king.<br>
 
Mufasa: Remember who you are. You are my son, and the one true king.<br>
'''Mufasa:'''
+
'''Mufasa: Zerok pesu lu nga. Nga lu ʼitan oeyä ulte eyktan angay nìʼaw.'''<br>
 
+
<br>
{Close up of Simba's face, bathed in the golden light, showing a mixture of awe, fear, and sadness. The image of Mufasa starts to fade.}
 
 
 
 
Mufasa: Remember who you are.<br>
 
Mufasa: Remember who you are.<br>
'''Mufasa:'''
+
'''Mufasa: Zerok pesu lu nga.'''<br>
 
+
<br>
{Mufasa is disappearing rapidly into clouds. Simba runs into the fields trying to keep up with the image.}
 
 
 
 
Simba: No. Please! Don't leave me.<br>
 
Simba: No. Please! Don't leave me.<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Rutxe nang! Ke hum oeftu.'''<br>
 
 
 
Mufasa: Remember...<br>
 
Mufasa: Remember...<br>
'''Mufasa: Zerok...'''
+
'''Mufasa: Zerok...'''<br>
 
 
 
Simba: Father!<br>
 
Simba: Father!<br>
'''Simba: Ma Sempul'''
+
'''Simba: Ma Sempul!'''<br>
 
 
 
Mufasa: Remember...<br>
 
Mufasa: Remember...<br>
'''Mufasa: Zerok...'''
+
'''Mufasa: Zerok...'''<br>
 
 
 
Simba: Don't leave me.<br>
 
Simba: Don't leave me.<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Ke hum oeftu.'''<br>
 
 
 
Mufasa: Remember . . .<br>
 
Mufasa: Remember . . .<br>
'''Mufasa: Zerok . . .'''
+
'''Mufasa: Zerok . . .'''<br>
 
+
<br>
{Simba is left out in the fields. There is just a cloud left where his father's image was. The wind tosses the grass restlessly. Rafiki approaches.}
+
Rafiki: What was THAT? The weather-- Pbbbah! Very peculiar. Don't you think?<br>
 
+
'''Rafiki: Pe'u lìmu TSAʼU? Yafkeyk - pbbbah! Stxong nìtxan lu pum. Mllte ngahu oe srak?'''<br>
Rafiki: What was THAT? {laughs} The weather-- Pbbbah! Very peculiar. Don't you think?<br>
 
'''Rafiki:'''
 
 
 
 
Simba: Yeah. Looks like the winds are changing.<br>
 
Simba: Yeah. Looks like the winds are changing.<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Srane. Lam ayhufwe a leratem.'''<br>
 
 
 
Rafiki: Ahhh. Change is good.<br>
 
Rafiki: Ahhh. Change is good.<br>
'''Rafiki:'''
+
'''Rafiki: Ahhh. ʼur a lu sìltsan.'''<br>
 
 
 
Simba: Yeah, but it's not easy. I know what I have to do. But, going back means I'll have to face my past. I've been running from it for so long.<br>
 
Simba: Yeah, but it's not easy. I know what I have to do. But, going back means I'll have to face my past. I've been running from it for so long.<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Srane, slä ke ftuea tsakem ke lu. Omum oel tsa'ut a zene kem sivi. Terätxaw oe a fìʼuri zene ziva'u tokx eo tokx hu ftawnemkrr oeyä. Terul neto ftu ftawnemkrr a kem seri oe a krr angim nìtxan.'''<br>
 
+
<br>
{Rafiki whacks Simba on the head with his staff.}
 
 
 
 
Simba: Oww! Jeez-- What was that for?<br>
 
Simba: Oww! Jeez-- What was that for?<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: Oww! Sraw lu nang. Pelun tsakem si?'''<br>
 
+
Rafiki: It doesn't matter; it's in the past!<br>
Rafiki: It doesn't matter; it's in the past! {laughs}<br>
+
'''Rafiki: Tsaw ke tsranten; tsakem lu mì ftawnemkrr!'''<br>
'''Rafiki:'''
+
Simba: Yeah, but it still hurts.<br>
 
+
'''Simba: Srane, slä tsaw asraw mi lu.'''<br>
Simba: {Rubbing head} Yeah, but it still hurts.<br>
 
'''Simba:'''
 
 
 
 
Rafiki: Oh yes, the past can hurt. But the way I see it, you can either run from it, or... learn from it.<br>
 
Rafiki: Oh yes, the past can hurt. But the way I see it, you can either run from it, or... learn from it.<br>
'''Rafiki:'''
+
'''Rafiki : Srane nitxan. Ftawnemkrrìri, tsaw tsun tìsraw seykivi. Slä kame na oe, nga new tivul neto ftu pum, fu... nume ta pum.'''<br>
 
+
<br>
{He swings at Simba with his staff again. This time Simba ducks.}
 
 
 
 
Rafiki: Hah, you see! So what are you going to do?<br>
 
Rafiki: Hah, you see! So what are you going to do?<br>
'''Rafiki:'''
+
'''Rafiki: Nga kame set nang! Pehem nga kem sìyi.'''<br>
 
 
 
Simba: First, I'm gonna take your stick.<br>
 
Simba: First, I'm gonna take your stick.<br>
'''Simba:'''
+
'''Simba: ʼAwve, oel ʼaku vulit ngeyä. '''<br>
 
+
<br>
{Simba tosses Rafiki's staff to the side.}
 
 
 
 
Rafiki: No, no, no, no! Not the stick!<br>
 
Rafiki: No, no, no, no! Not the stick!<br>
'''Rafiki:'''
+
'''Rafiki: Kehe, kehe, kehe, kehe! Kea vul nang.'''<br>
 
+
<br>
{As Rafiki picks up his staff, Simba starts running off.}
 
 
 
 
Rafiki: Hey, where are you going?<br>
 
Rafiki: Hey, where are you going?<br>
'''Rafiki:'''
+
'''Rafiki: Nga, tsengpe nga kerä?'''<br>
 
+
Simba: I'm going back!<br>
Simba: {Shouting back} I'm going back!<br>
+
'''Simba: Oe kerä neʼìm!'''<br>
'''Simba:'''
+
Rafiki: Good! Go on! Get out of here!<br>
 
+
'''Rafiki: Txantsan! kivä! Fìtseng hum set nang!'''<br>
Rafiki: Good! Go on! Get out of here! {laughs, hoots, n' hollers. As he holds his staff above his head, a few shooting stars zing across the sky. Music rises into celebratory "Busa" theme.}<br>
+
<br>
'''Rafiki:'''
+
BS: Busa le lizwe           [Rule this land]<br>
 
+
'''BS: Busa le lizwe          [Iveyk fìatxkxe]'''<br>
BS: Busa le lizwe   {I actually hear this line as "This land, invincible."}
+
Busa le lizwe          [Rule this land]<br>
    Busa le lizwe          [Rule this land]
+
'''Busa le lizwe          [Iveyk fìatxkxe]'''<br>
    Busa le lizwe          [Rule this land]
+
Busa le lizwe          [Rule this land]<br>
    Busa lomhlaba          [Rule this land]
+
'''Busa le lizwe          [Iveyk fìatxkxe]'''<br>
 
+
Busa lomhlaba          [Rule this land]<br>
    Sabusa le lizwe        [You shall rule this land]
+
'''Busa lomhlaba          [Iveyk fìatxkxe]<br>
    Sabusa le lizwe        [You shall rule this land]
+
<br>
    Sabusa le lizwe        [You shall rule this land]
+
Sabusa le lizwe        [You shall rule this land]<br>
    Busa lomhlaba          [Rule this land]
+
'''Sabusa le lizwe        [Ngal ayeyk fìatxkxet]'''<br>
 +
Sabusa le lizwe        [You shall rule this land]<br>
 +
'''Sabusa le lizwe        [Ngal ayeyk fìatxkxet]'''<br>
 +
Sabusa le lizwe        [You shall rule this land]<br>
 +
'''Sabusa le lizwe        [Ngal ayeyk fìatxkxet]'''<br>
 +
Busa lomhlaba          [Rule this land]<br>
 +
'''Busa lomhlaba          [Iveyk fìatxkxe]<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
{{LionKingNavi}}

Latest revision as of 09:05, 12 January 2014

MUFASA'S GHOST SCENE

Simba: Isn't this a great place?
Simba: Lu fìtseng txantsan srak?
Nala: It is beautiful. But I don't understand something. You've been alive all this time. Why didn't you come back to Pride Rock?
Nala: Lor fitseng lu. Slä ʼuot ke tslam oel. Nga rusey lamu fìfrakrr. Pelun nga ke tätxaw tskxeru soaiä?
Simba: Well, I just needed to... get out on my own. Live my own life. And I did. And it's great.
Simba:Tse, Oel kin nìʼaw... kä wrrpa nìʼawtu. Rey tìrey oeyä. Ulte oe kem sami. Ulte tsaw lu sìltsan.
Nala: We've really needed you at home.
Nala:Ayoel kerin ngat a ro helku.
Simba: No one needs me.
Simba: Kawtul kerin oet.
Nala: Yes, we do! You're the king.
Nala: Ayoe kem si! Nga lu eyktan.
Simba: Nala, we've been through this. I'm not the king. Scar is.
Simba: Oeng pängkxo li. Oe ke lu eyktan. Scar lu.
Nala: Simba, he let the aynantang take over the Pride Lands.
Nala: Poan tolung aynantang a «pridelands» lu pumru.
Simba: What?
Simba: Peʼu?
Nala: Everything's destroyed. There's no food. No water. Simba, if you don't do something soon, everyone will starve.
Nala: Fra'u skolaʼa. Ke lu syuve. Kea pay. Simba, Txo nga ke kem si kemo yeʼrìn, frapo tìyerkup tengkrr 'erefu ohakx.
Simba: I can't go back.
Simba:Ke tsun oe tivätxaw.
Nala: Why?
Nala: Pelun?
Simba: You wouldn't understand.
Simba: Nga ke tsun tslivam.
Nala: What wouldn't I understand?
Nala: Pe'ut ketsuktslam Oel?
Simba: No, no, no. It doesn't matter. Hakuna Matata.
Simba: Kehe, kehe, kehe, Tsa'u ke tsrantem. «Hakuna Matata»
Nala: What?
Nala: Pemelìʼu?
Simba: Hakuna Matata. It's something I learned out here. Look, sometimes bad things happen...
Simba: «Hakuna Matata» Faylìʼu lu 'uo a mì fìtseng nolume oe. Tìng nari, krro 'u akawng len...
Nala: Simba!
Nala: Simba!
Simba: And there's nothing you can do about it. So why worry?
Simba: Ulte 'uri ke tsun fko kem sivi fraʼu. Ha Pelun sngum?

Nala: Because it's your responsibility!
Nala: Taweyka kllfroʼ ngeyä!
Simba: Well, what about you? YOU left.
Simba: Tse, Pehemri nga? NGA txolìng.
Nala: I left to find help! And I found YOU. Don't you understand? You're our only hope.
Nala: Oel Txarmìng fte fwivew srungit! Ulte, oel fwolew NGA. Ke tslam ngat? Nga lu säsìlpey nìʼaw.
Simba: Sorry.
Simba: Ngaytxoa.
Nala: What's happened to you? You're not the Simba I remember.
Nala: Peʼu lamen ngaru? Nga ke lu Simba a oe zerok.
Simba: You're right. I'm not. Now are you satisfied?
Simba: Eyawr nga lu. Oe ke lu. Nga aye lu set srak?
Nala: No, just disappointed.
Nala: Kehe, Oe ateya fa yewla lu nìʼaw.
Simba: You know, you're starting to sound like my father.
Simba: Omum nga, sngeräʼi ngal pirvlltxe na sempul oeyä.
Nala: Good. At least one of us does.
Nala: Kosman. Oe lu nitram fwa 'aw oengä kem si.

Simba: Listen, you think you can just show up and tell me how to live my life? You don't even know what I've been through!
Simba: Ting mìkyun, Ngal fpìl futa tsun pivähem ulte peng oeru a fyaʼo a rey tìrey oeyä srak? Ngal ke omum pe'ut a lamu oe akem-susängi.
Nala: I would if you would just tell me!
Nala: Oe sweylivu txo nga sweylivu nìʼaw peng oeru!
Simba: Forget it!
Simba: Tswa' tsat!
Nala: Fine!
Nala: Lu tsafya'o!

Simba: She's wrong. I can't go back. What would it prove, anyway? It won't change anything. You can't change the past. You said you'd always be there for me! But you're not. And it's because of me. It's my fault. It's my fault.
Simba: Tìkxey lu poeru. Ke tsun oe kivä neʼìm. Nìngay, pe'u tsakem tsivun wivintxu? Tsakem ke tsun leykivatem fraʼut. Fko ke tsun leykivatem ftawnemkrrit. Ngenga poltxe san ngenga tok tsatseng fpì oe sik! Slä ngenga tsatseng ke lu. Ulte fìtìfkeytok längu taweyka oe. Tìfkeytok längu kawnga oeyä. Längu kawnga oeyä.

Rafiki: Asante sana! [Thank you very much!]
Rafiki: Asante sana! [Irayo seyi ngaru nìtxan!]
Squash banana! [Squash banana!]
Squash banana! [Utu mauti kerusey!]
We we nugu! [You're a BABOON,]
We we nugu! [Nga lu SYAKSYUK,]
Mi mi apana! [And I'm not!]
Mi mi apana [Ulte oe ke lu!]

Simba: Come on, will you cut it out?
Simba: Tsun nga ftivang tsakem li srak
Rafiki: Can't cut it out. It'll grow right back!
Rafiki: Oe ke tsun ftang tsa'u. Tsa'u tsawl slu nì'eng pxiset!

Simba: Creepy little monkey. Will you stop following me? Who are you?
Simba: Syaksyuktsyìp alekye'ung. Ngal serutx oet a tsun nga ftivang srak? Pesu nga lu?

Rafiki: The question is: Whooo... are you?
Rafiki: Oel pawm fìʼut: Pesuuuu... nga lu?
Simba: I thought I knew. Now I'm not so sure.
Simba: Oel fpolìl futa oel olomum tsaʼut. Set amʼa latsu oeru.
Rafiki: Well, I know who you are. Shh. Come here. It's a secret.
Rafiki: Omum oel a pesu nga lu. Fnu. Zaʼu fìtseng. Fìʼu smon foru nìʼit nìʼaw.
Asante sana!
Asante sana! [Irayo seyi ngaru nìtxan!]
Squash banana!
Squash banana! [Utu mauti kerusey!]
We we nugu!
We we nugu! [Nga lu SYAKSYUK,]
Mi mi apana!
Mi mi apana! [Ulte oe ke lu!]
Simba: Enough already. what's that supposed to mean, anyway?
Simba: Hawng li! Peral lu fayaylìʼuru
Rafiki: It means you are a baboon - and I'm not.
Rafiki: Tsaylìʼu plltxe san nga lu syaksyuk ulte oe ke lu sìk
Simba: I think... you're a little confused.
Simba: Oel fpìl... futa nga ke law latsu.
Rafiki: Wrong. I'm not the one who's confused; you don't even know who you are.
Rafiki: Tsleng. Oe kea fko ke law latsu. Ke omum ngal a pesu nga lu.
Simba: Oh, and I suppose you know?
Simba: Ulte Ngal omatsum pesu a oe lu?
Rafiki: Sure do; you're Mufasa's boy. ... Bye!
Rafiki: Oe omum. Nga lu 'itan Mufasayä.

Simba: Hey, wait!
Simba: Rutxe, pey!

Simba: You knew my father?
Simba: Ngal olomum sempul oeyä srak?
Rafiki: Correction-- I know your father.
Rafiki: Nga tsleng lu... Oe eromum sempul ngeyä.
Simba: I hate to tell you this, but... he died. A long time ago.
Simba: Oel ke peng nìʼoʼ ngat, slä... po tolerkup. Zìsìt atxan srekrr.

Rafiki: Nope. Wrong again! Ha ha hah! He's alive! And I'll show him to you. You follow old Rafiki, he knows the way. Come on!
Rafiki: Kehe. ke eyawr nìmun! Ha ha hah! Poan lu rusey! Ulte Poanìl wìyìntxu ngaru. Ngal nong koaka Rafikiti, Pol omum fyaʼot. Zaʼu zaʼu!

Rafiki: Don't dawdle. Hurry up!
Rafiki: Ke ʼiʼawn ne'ìm. Win säpi!
Simba: Hey, whoa. Wait, wait.
Simba: Nì'ul kì'onga zene nga kivä . Pey, pey
Rafiki: Come on, come on.
Rafiki: Zaʼu, zaʼu, win säpi
Simba: Would you slow down?
Simba:Tsun kivä nìʼul kìʼonga nga srak?

Rafiki: STOP!
Rafiki: FTANG!
Rafiki: Look down there.
Rafiki: Tìng nari nekll ne tsatseng.

Simba: That's not my father. That's just my reflection.
Simba: Tsaʼu ke lu kea Sempul oeyä. Tsa'u lu rìʼìr oeyä nìʼaw.
Rafiki: Noo. Look harder.
Rafiki: Tìng nari nìʼul.

Rafiki: You see, he lives in you.
Rafiki: Ngat kame, rerey po mì nga.

Mufasa: Simba . . .
Mufasa: Ma Simba . . .
Simba: Father?
Simba: Ma Sempul?
Mufasa: Simba, you have forgotten me.
Mufasa: Simba, tswolaʼ ngal oeti.
Simba: No. How could I?
Simba: Kehe. Fyape nimvew oe?
Mufasa: You have forgotten who you are, and so have forgotten me. Look inside yourself, Simba. You are more than what you have become. You must take your place in the Circle of Life.
Mufasa: Ngal tswola' pesu a nga lu, tafral oel ngati tswolaʼ. Nìn nemfa ngeyä, ma Simba. Nga lu nìʼul to petìfkeytok nga slu. Nga zene slivu hapxì a ʼiheyuä tireyä.
Simba: How can I go back? I'm not who I used to be.
Simba: Fyape tsun oe tivätxaw? Ke lu oe a pesu lamu oe srekrr.
Mufasa: Remember who you are. You are my son, and the one true king.
Mufasa: Zerok pesu lu nga. Nga lu ʼitan oeyä ulte eyktan angay nìʼaw.

Mufasa: Remember who you are.
Mufasa: Zerok pesu lu nga.

Simba: No. Please! Don't leave me.
Simba: Rutxe nang! Ke hum oeftu.
Mufasa: Remember...
Mufasa: Zerok...
Simba: Father!
Simba: Ma Sempul!
Mufasa: Remember...
Mufasa: Zerok...
Simba: Don't leave me.
Simba: Ke hum oeftu.
Mufasa: Remember . . .
Mufasa: Zerok . . .

Rafiki: What was THAT? The weather-- Pbbbah! Very peculiar. Don't you think?
Rafiki: Pe'u lìmu TSAʼU? Yafkeyk - pbbbah! Stxong nìtxan lu pum. Mllte ngahu oe srak?
Simba: Yeah. Looks like the winds are changing.
Simba: Srane. Lam ayhufwe a leratem.
Rafiki: Ahhh. Change is good.
Rafiki: Ahhh. ʼur a lu sìltsan.
Simba: Yeah, but it's not easy. I know what I have to do. But, going back means I'll have to face my past. I've been running from it for so long.
Simba: Srane, slä ke ftuea tsakem ke lu. Omum oel tsa'ut a zene kem sivi. Terätxaw oe a fìʼuri zene ziva'u tokx eo tokx hu ftawnemkrr oeyä. Terul neto ftu ftawnemkrr a kem seri oe a krr angim nìtxan.

Simba: Oww! Jeez-- What was that for?
Simba: Oww! Sraw lu nang. Pelun tsakem si?
Rafiki: It doesn't matter; it's in the past!
Rafiki: Tsaw ke tsranten; tsakem lu mì ftawnemkrr!
Simba: Yeah, but it still hurts.
Simba: Srane, slä tsaw asraw mi lu.
Rafiki: Oh yes, the past can hurt. But the way I see it, you can either run from it, or... learn from it.
Rafiki : Srane nitxan. Ftawnemkrrìri, tsaw tsun tìsraw seykivi. Slä kame na oe, nga new tivul neto ftu pum, fu... nume ta pum.

Rafiki: Hah, you see! So what are you going to do?
Rafiki: Nga kame set nang! Pehem nga kem sìyi.
Simba: First, I'm gonna take your stick.
Simba: ʼAwve, oel ʼaku vulit ngeyä.

Rafiki: No, no, no, no! Not the stick!
Rafiki: Kehe, kehe, kehe, kehe! Kea vul nang.

Rafiki: Hey, where are you going?
Rafiki: Nga, tsengpe nga kerä?
Simba: I'm going back!
Simba: Oe kerä neʼìm!
Rafiki: Good! Go on! Get out of here!
Rafiki: Txantsan! kivä! Fìtseng hum set nang!

BS: Busa le lizwe [Rule this land]
BS: Busa le lizwe [Iveyk fìatxkxe]
Busa le lizwe [Rule this land]
Busa le lizwe [Iveyk fìatxkxe]
Busa le lizwe [Rule this land]
Busa le lizwe [Iveyk fìatxkxe]
Busa lomhlaba [Rule this land]
Busa lomhlaba [Iveyk fìatxkxe]

Sabusa le lizwe [You shall rule this land]
Sabusa le lizwe [Ngal ayeyk fìatxkxet]
Sabusa le lizwe [You shall rule this land]
Sabusa le lizwe [Ngal ayeyk fìatxkxet]
Sabusa le lizwe [You shall rule this land]
Sabusa le lizwe [Ngal ayeyk fìatxkxet]
Busa lomhlaba [Rule this land]
Busa lomhlaba [Iveyk fìatxkxe]


The Lion King Lionkingposter.png
Act 1 Scene 1Scene 2Scene 3Scene 4Scene 5Scene 6Scene 7Scene 8Scene 9Scene 10Scene 11
Act 2 Scene 12Scene 13Scene 14Scene 15Scene 16Scene 17Scene 18Scene 19Scene 20Scene 21
Act 3 Scene 22Scene 23Scene 24
Songs Circle of LifeJust Can't Wait to be KingBe PreparedHakuna MatataCan You Feel The Love Tonight
other Missing WordsIntro SceneAnimals