Difference between revisions of "User:Ochristi/Construction/Na'vi from Avatar Movie"

From Learn Na'vi Wiki
Jump to navigation Jump to search
(update)
(update)
Line 16: Line 16:
  
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Norm:</span>
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Norm:</span>
 +
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || ’awvea || ultxari || ohengeyä, || nawma || sa’nok || lrrtok || siveiyi.
 
| '''Na’vi:''' || ’awvea || ultxari || ohengeyä, || nawma || sa’nok || lrrtok || siveiyi.
Line 21: Line 22:
 
| '''glossed:''' || first<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || meeting<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || we(honorific)<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || Great<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || Mother || smile || make<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›‹approb›</span>
 
| '''glossed:''' || first<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || meeting<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || we(honorific)<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || Great<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || Mother || smile || make<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›‹approb›</span>
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=7 | May the Great Mother smile upon our first meeting.
+
| '''English:''' || colspan=7 | May the Great Mother smile upon our first meeting.
 
|}
 
|}
  
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Grace:</span> [http://forum.learnnavi.org/language-updates/more-grammatical-tidbits/]
+
 
 +
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Grace</span> [http://forum.learnnavi.org/language-updates/more-grammatical-tidbits/]:
 +
 
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || tsun tivam. || ayli’u || ngian || nì’it || skepek || lu.
 
| '''Na’vi:''' || tsun tivam. || ayli’u || ngian || nì’it || skepek || lu.
Line 30: Line 33:
 
| '''glossed:''' || It's ok. ''(Idiom)'' || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>word || however || a bit || formal || be
 
| '''glossed:''' || It's ok. ''(Idiom)'' || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>word || however || a bit || formal || be
 
|-
 
|-
|| '''Subtitle:''' || colspan=7 | Not bad. You still sound a bit too formal though.
+
| '''Subtitle:''' || colspan=7 | Not bad. You still sound a bit too formal though.
 
|}
 
|}
  
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Norm:</span>
+
 
 +
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Norm</span>:
 +
 
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || zìsìt(o) || amrr || ftolia || ohe, || slä || zene || fko || nivume || nìtxan.
 
| '''Na’vi:''' || zìsìt(o) || amrr || ftolia || ohe, || slä || zene || fko || nivume || nìtxan.
Line 39: Line 44:
 
| '''glossed:''' || (some?)zìsìt || <span style="font-variant:small-caps;">attr-</span>five || study<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›‹approb›</span> || I(honorific) || but || must || one || learn<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || much
 
| '''glossed:''' || (some?)zìsìt || <span style="font-variant:small-caps;">attr-</span>five || study<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›‹approb›</span> || I(honorific) || but || must || one || learn<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || much
 
|-
 
|-
|| '''Subtitle:''' || colspan=7 | I studied for five years but there is much to learn.
+
| '''Subtitle:''' || colspan=7 | I studied for five years but there is much to learn.
 
|}
 
|}
 +
  
 
=== Neytiri and viperwolf ===
 
=== Neytiri and viperwolf ===
Line 47: Line 53:
  
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (noticing the fire):
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (noticing the fire):
 +
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || fayvrrtep!
 
| '''Na’vi:''' || fayvrrtep!
Line 52: Line 59:
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this</span>.<span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>demon <span style="color:#c20;font-weight:bold;font-size:12pt;">How to gloss this correctly?</span>
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this</span>.<span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>demon <span style="color:#c20;font-weight:bold;font-size:12pt;">How to gloss this correctly?</span>
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || These Demons!
+
| '''English:''' || These Demons!
 
|}
 
|}
 +
  
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (throwing torch into water):
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (throwing torch into water):
 +
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || faysawtute!
 
| '''Na’vi:''' || faysawtute!
Line 61: Line 70:
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this</span>.<span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>sky person <span style="color:#c20;font-weight:bold;font-size:12pt;">How to gloss this correctly?</span>
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this</span>.<span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>sky person <span style="color:#c20;font-weight:bold;font-size:12pt;">How to gloss this correctly?</span>
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || These sky people!
+
| '''English:''' || These sky people!
 
|}
 
|}
 +
  
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (crouched over Viperwolf):
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (crouched over Viperwolf):
 +
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || oeru || txoa || livu. || ma || oeyä || tsmukan, || ma || oeyä || tsmukan.
 
| '''Na’vi:''' || oeru || txoa || livu. || ma || oeyä || tsmukan, || ma || oeyä || tsmukan.
Line 70: Line 81:
 
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || forgiveness || be<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || brother || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || sister
 
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || forgiveness || be<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || brother || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || sister
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=9 | Forgive me. My brother, my brother.
+
| '''English:''' || colspan=9 | Forgive me. My brother, my brother.
 
|}
 
|}
 +
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || oeru || txoa || livu, || ma || oeyä || tsmukan. || hu || nawma || sa’nok || tivul || ngeyä || tirea. || oeru || txoa || livu.
 
| '''Na’vi:''' || oeru || txoa || livu, || ma || oeyä || tsmukan. || hu || nawma || sa’nok || tivul || ngeyä || tirea. || oeru || txoa || livu.
Line 77: Line 89:
 
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || forgiveness || be<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || brother || with || Great<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || Mother || run<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || spirit || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || forgiveness || be<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span>
 
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || forgiveness || be<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || brother || with || Great<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || Mother || run<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || spirit || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || forgiveness || be<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span>
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=9 | Forgive me, my brother. May your spirit run with the Great Mother. Forgive me.
+
| '''English:''' || colspan=9 | Forgive me, my brother. May your spirit run with the Great Mother. Forgive me.
 
|}
 
|}
  
Line 83: Line 95:
  
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (sighing):
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (sighing):
 +
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || ''(sigh)'' faysawtute!
 
| '''Na’vi:''' || ''(sigh)'' faysawtute!
Line 88: Line 101:
 
| '''glossed:''' || ''(sigh)'' <span style="font-variant:small-caps;">this</span>.<span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>sky person <span style="color:#c20;font-weight:bold;font-size:12pt;">How to gloss this correctly?</span>
 
| '''glossed:''' || ''(sigh)'' <span style="font-variant:small-caps;">this</span>.<span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>sky person <span style="color:#c20;font-weight:bold;font-size:12pt;">How to gloss this correctly?</span>
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || These sky people!
+
| '''English:''' || These sky people!
 
|}
 
|}
 +
  
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Jake</span>):
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Jake</span>):
 +
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || kehe, || ''go back!''
 
| '''Na’vi:''' || kehe, || ''go back!''
Line 97: Line 112:
 
| '''glossed:''' || no || ''go back!''
 
| '''glossed:''' || no || ''go back!''
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || No, go back!
+
| '''English:''' || No, go back!
 
|}
 
|}
  
Line 105: Line 120:
 
| '''glossed:''' || stop ||  <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> / you
 
| '''glossed:''' || stop ||  <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> / you
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || Stop that!
+
| '''English:''' || Stop that!
 
|}
 
|}
  
Line 113: Line 128:
 
| '''glossed:''' || please || ''no!''
 
| '''glossed:''' || please || ''no!''
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || Please. No!
+
| '''English:''' || Please. No!
 
|}
 
|}
  
Line 121: Line 136:
 
| '''glossed:''' || Seeds of the great tree! ''(twice)''
 
| '''glossed:''' || Seeds of the great tree! ''(twice)''
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || Seeds of the great tree!
+
| '''English:''' || Seeds of the great tree!
 
|}
 
|}
  
Line 129: Line 144:
 
| '''glossed:''' || || sign
 
| '''glossed:''' || || sign
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || ||  A sign.
+
| '''English:''' || ||  A sign.
 
|}
 
|}
 +
  
 
=== Neytiri talking to Tsu’tey ===
 
=== Neytiri talking to Tsu’tey ===
Line 137: Line 153:
  
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span>:
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span>:
 +
 +
{|
 +
|
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || mawey, || Na’vi || a. || mawey.
 
| '''Na’vi:''' || mawey, || Na’vi || a. || mawey.
Line 142: Line 161:
 
| '''glossed:''' || calm || Na’vi || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span>  || calm
 
| '''glossed:''' || calm || Na’vi || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span>  || calm
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || Calm, people, calm.
+
| '''English:''' || Calm, people, calm.
 +
|}
 +
|
 +
{|
 +
| '''Na’vi:''' || mawey, || Na’viä || mawey.
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || calm || Na’vi<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span>  || calm
 +
|-
 +
| '''English:''' || Calm, people, calm.
 +
|}
 
|}
 
|}
  
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Tsu’tey</span>):
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Tsu’tey</span>):
 +
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || ma || Tsu’tey! || kempe || si || nga?
 
| '''Na’vi:''' || ma || Tsu’tey! || kempe || si || nga?
Line 151: Line 180:
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || Tsu’tey! || action-<span style="font-variant:small-caps;">wh</span> || make || you
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || Tsu’tey! || action-<span style="font-variant:small-caps;">wh</span> || make || you
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=5 | What are you doing, Tsu'tey?
+
| '''English:''' || colspan=5 | What are you doing, Tsu'tey?
 
|}
 
|}
 +
  
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Neytiri</span>):
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Neytiri</span>):
 +
 +
{|
 +
|
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || fayvrrtep || fìtsenge || lu || kxanì!
 
| '''Na’vi:''' || fayvrrtep || fìtsenge || lu || kxanì!
Line 160: Line 193:
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this.pl+</span>demon || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place || be || forbidden
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this.pl+</span>demon || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place || be || forbidden
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=5 | These demons are forbidden here!
+
| '''English:''' || colspan=5 | These demons are forbidden here!
 +
|}
 +
|
 +
{|
 +
| '''Na’vi:''' || fìvrrtep || fìtsenge || lu || kxanì!
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>demon || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place || be || forbidden
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=5 | This demon is forbidden here!
 +
|}
 
|}
 
|}
 +
  
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Tsu’tey</span>):
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Tsu’tey</span>):
 +
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || aungia || lolu! || tsahìku, || txele || lu!
 
| '''Na’vi:''' || aungia || lolu! || tsahìku, || txele || lu!
Line 169: Line 213:
 
| '''glossed:''' || sign || be<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || tsahìk<span style="color:#c20;">(?)</span> || matter || be
 
| '''glossed:''' || sign || be<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || tsahìk<span style="color:#c20;">(?)</span> || matter || be
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=5 | There has been a sign! This is a matter for the Tsahik!
+
| '''English:''' || colspan=5 | There has been a sign! This is a matter for the Tsahik!
 
|}
 
|}
 +
  
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span>:
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span>:
 +
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || pot || zamunge!
 
| '''Na’vi:''' || pot || zamunge!
Line 178: Line 224:
 
| '''glossed:''' || he<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || bring
 
| '''glossed:''' || he<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || bring
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=2 | Bring him!
+
| '''English:''' || colspan=2 | Bring him!
 
|}
 
|}
  
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span>:
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span>:
 +
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || makto || ko!
 
| '''Na’vi:''' || makto || ko!
Line 187: Line 234:
 
| '''glossed:''' || ride || ''particle to solicit agreement''
 
| '''glossed:''' || ride || ''particle to solicit agreement''
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=2 | Riders go! <span style="color:#c20;">Wrong translation?</span>  
+
| '''English:''' || colspan=2 | Riders go! <span style="color:#c20;">Wrong translation?</span>  
 
|}
 
|}
  
Line 193: Line 240:
  
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Mo’at, Eytukan, Neytiri, Tsu’tey</span>
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Mo’at, Eytukan, Neytiri, Tsu’tey</span>
 +
 +
 +
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">crowd</span>:
 +
 +
{|
 +
| '''Na’vi:''' || ''upset mumbeling'' <span style="color:#c20;">(maybe something recognizable)</span>
 +
|}
 +
 +
 +
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Na’vi</span>:
 +
 +
{|
 +
| '''Na’vi:''' || Fìtseng || pelun?
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || here || <span style="font-variant:small-caps;">wh-</span>reason
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=2 | Why (is he brought) here?
 +
|}
  
  
Line 202: Line 267:
 
| '''glossed:''' || he<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || release
 
| '''glossed:''' || he<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || release
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=2 | Release him.
+
| '''English:''' || colspan=2 | Release him.
 
|}
 
|}
  
Line 213: Line 278:
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || father || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span>  ''(spiritual sense)''
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || father || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span>  ''(spiritual sense)''
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=5 | Father, I see you.
+
| '''English:''' || colspan=5 | Father, I see you.
 
|}
 
|}
  
Line 224: Line 289:
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>creature<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || you || <span style="font-variant:small-caps;">wh-</span>reason || bring<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>creature<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || you || <span style="font-variant:small-caps;">wh-</span>reason || bring<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=5 | This creature, why did you bring him here?
+
| '''English:''' || colspan=5 | This creature, why did you bring him here?
 
|}
 
|}
  
Line 233: Line 298:
 
| '''Na’vi:''' || oel || pot || tspìmìyang, || tsakrr || za’u || aungia || ta || Eywa
 
| '''Na’vi:''' || oel || pot || tspìmìyang, || tsakrr || za’u || aungia || ta || Eywa
 
|-
 
|-
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || he<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || kill<span style="color:red;">erroneous time infix?</span> || <span style="font-variant:small-caps;">that-</span>time || come || sign || from || Eywa
+
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || he<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || kill <span style="color:#c20;">erroneous time infix?</span> || <span style="font-variant:small-caps;">that-</span>time || come || sign || from || Eywa
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=8 | I was going to kill him, but there was a sign from Eywa
+
| '''English:''' || colspan=8 | I was going to kill him, but there was a sign from Eywa
 
|}
 
|}
  
Line 246: Line 311:
 
| '''glossed:''' || speak<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || I || ''quote'' || must || no<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || dreamwalker || not || come<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || fìtseng<span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place
 
| '''glossed:''' || speak<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || I || ''quote'' || must || no<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || dreamwalker || not || come<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || fìtseng<span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=9 | I have said: “No dreamwalker must not come to this place.”
+
| '''English:''' || colspan=9 | I have said: “No dreamwalker must not come to this place.”
 
|}
 
|}
  
Line 253: Line 318:
  
 
{|
 
{|
| '''Na’vi:''' || ((ketepeu)), || fahew || akewong.
+
| '''Na’vi:''' || ((ketepeu)/kä ta pe), || fahew || akewong.
 
|-
 
|-
| '''glossed:''' || <span style="color:red;">???</span> || smell || <span style="font-variant:small-caps;">attr-</span>alien
+
| '''glossed:''' || <span style="color:#c20;">???</span> || smell || <span style="font-variant:small-caps;">attr-</span>alien
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=9 | His alien smell fills my nose.
+
| '''English:''' || colspan=9 | His alien smell fills my nose. <span style="color:#c20;">incorrect translation?</span>
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">?</span>:
 +
 
 +
{|
 +
| '''Na’vi:''' || saa
 +
|-
 +
| '''glossed:''' ||
 +
|-
 +
| '''English:''' ||
 
|}
 
|}
  
Line 268: Line 344:
 
| '''glossed:''' || No!
 
| '''glossed:''' || No!
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || No!
+
| '''English:''' || No!
 
|}
 
|}
  
Line 279: Line 355:
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">that-</span>creature<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || release
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">that-</span>creature<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || release
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=2 | Release this creature!
+
| '''English:''' || colspan=2 | Release this creature!
 
|}
 
|}
  
Line 287: Line 363:
 
| '''glossed:''' || you || away || move<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span>
 
| '''glossed:''' || you || away || move<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span>
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=3 | Step back!
+
| '''English:''' || colspan=3 | Step back!
 
|}
 
|}
  
Line 295: Line 371:
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>alien<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || examine<span style="font-variant:small-caps;">‹imm›</span>
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>alien<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || examine<span style="font-variant:small-caps;">‹imm›</span>
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=3 | I will look at this alien.
+
| '''English:''' || colspan=3 | I will look at this alien.
 
|}
 
|}
  
Line 306: Line 382:
 
| '''glossed:''' || warrior || ''particle for disparagement''
 
| '''glossed:''' || warrior || ''particle for disparagement''
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=2 | A warrior?
+
| '''English:''' || colspan=2 | A warrior?
 
|}
 
|}
  
Line 312: Line 388:
 
| '''Na’vi:''' || po((t)) || tsun || oe || tspivang || nìftue.
 
| '''Na’vi:''' || po((t)) || tsun || oe || tspivang || nìftue.
 
|-
 
|-
| '''glossed:''' || he(<span style="font-variant:small-caps;">‹-acc›</span>) || can || I || kill<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || easily
+
| '''glossed:''' || he(<span style="font-variant:small-caps;">‹acc›</span>) || can || I || kill<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || easily
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=2 | I could kill him easily!
+
| '''English:''' || colspan=2 | I could kill him easily!
 
|}
 
|}
  
Line 325: Line 401:
 
| '''glossed:''' || no
 
| '''glossed:''' || no
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || No!
+
| '''English:''' || No!
 
|}
 
|}
  
Line 333: Line 409:
 
| '''glossed:''' || ''this one'' || be || first || dreamwalker warrior || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || we<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span>
 
| '''glossed:''' || ''this one'' || be || first || dreamwalker warrior || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || we<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span>
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=7 | This is the first warrior dreamwalker we have seen.
+
| '''English:''' || colspan=7 | This is the first warrior dreamwalker we have seen.
 
|}
 
|}
  
Line 341: Line 417:
 
| '''glossed:''' || he<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || || be || || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> || learn || more
 
| '''glossed:''' || he<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || || be || || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> || learn || more
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=7 | We need to learn more about him.
+
| '''English:''' || colspan=7 | We need to learn more about him.
 
|}
 
|}
  
Line 352: Line 428:
 
| '''glossed:''' || yes
 
| '''glossed:''' || yes
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || Yes!
+
| '''English:''' || Yes!
 
|}
 
|}
  
Line 363: Line 439:
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || daughter || we<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || way<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || (must<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span>) (and speak/language?) || you || teaching || do<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || he<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span>
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || daughter || we<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || way<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || (must<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span>) (and speak/language?) || you || teaching || do<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || he<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span>
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=9 | Daughter, you will teach him our way...
+
| '''English:''' || colspan=9 | Daughter, you will teach him our way...
 
|}
 
|}
  
Line 371: Line 447:
 
| '''glossed:''' || so that || can<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || speak<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || and || walk<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || as || we
 
| '''glossed:''' || so that || can<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || speak<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || and || walk<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || as || we
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=7 | ...to speak and walk as we do.
+
| '''English:''' || colspan=7 | ...to speak and walk as we do.
 
|}
 
|}
  
Line 378: Line 454:
  
 
{|
 
{|
| '''Na’vi:''' || oeru pelun? || ke || lu || muiä.
+
| '''Na’vi:''' || oeru || pelun? || ke || lu || muiä.
 
|-
 
|-
 
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || <span style="font-variant:small-caps;">wh-</span>reason || not || be || fair
 
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || <span style="font-variant:small-caps;">wh-</span>reason || not || be || fair
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=5 | Why me? That's not fair.
+
| '''English:''' || colspan=5 | Why me? That's not fair.
 
|}
 
|}
  
Line 389: Line 465:
  
 
{|
 
{|
| '''Na’vi:''' || (Kol) || pole'un || ((fì'ut/kot))
+
| '''Na’vi:''' || Fkol || pole’un || ((fì'ut/kot))
 
|-
 
|-
| '''glossed:''' || || decide<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> ||  
+
| '''glossed:''' || One<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || decide<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || <span style="color:#c20;">???</span><span style="font-variant:small-caps;">-acc</span>
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=5 | This has been agreed.
+
| '''English:''' || colspan=5 | This has been agreed.
 
|}
 
|}
  
Line 399: Line 475:
  
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to ''direhore''):
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to ''direhore''):
 +
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || sìltsan. ''(multiple times)''
 
| '''Na’vi:''' || sìltsan. ''(multiple times)''
Line 404: Line 481:
 
| '''glossed:''' || Good.
 
| '''glossed:''' || Good.
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || Good.
+
| '''English:''' || Good.
 
|}
 
|}
  
Line 411: Line 488:
  
 
{|
 
{|
| '''Na’vi:''' || fìketuwong || ke || nayume || ke’ut.
+
| '''Na’vi:''' || fìketuwong || ke || nayume || ke’u.
 
|-
 
|-
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>alien || not || learn<span style="font-variant:small-caps;">‹fut›</span> || nothing
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>alien || not || learn<span style="font-variant:small-caps;">‹fut›</span> || nothing
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || This alien will learn nothing.
+
| '''English:''' || colspan=4 | This alien will learn nothing.
 
|}
 
|}
  
Line 423: Line 500:
 
| '''glossed:''' || more || see || stone || he<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || watch
 
| '''glossed:''' || more || see || stone || he<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || watch
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || A rock sees more. Look at him.
+
| '''English:''' || colspan=5 |A rock sees more. Look at him.
 
|}
 
|}
  
Line 434: Line 511:
 
| '''glossed:''' || go
 
| '''glossed:''' || go
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || Go!
+
| '''English:''' || Go!
 
|}
 
|}
  
Line 446: Line 523:
 
| '''glossed:''' || Okay || okay, || Seze
 
| '''glossed:''' || Okay || okay, || Seze
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=3 | Okay okay, Seze
+
| '''English:''' || colspan=3 | Okay okay, Seze
 
|}
 
|}
  
Line 458: Line 535:
 
| '''glossed:''' || nose, || ear, || eye
 
| '''glossed:''' || nose, || ear, || eye
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=3 | nose, ear, eye
+
| '''English:''' || colspan=3 | nose, ear, eye
 
|}
 
|}
  
Line 465: Line 542:
  
 
{|
 
{|
| '''Na’vi:''' || txur [txun] || nì'ul.
+
| '''Na’vi:''' || txur || nì’ul.
 
|-
 
|-
 
| '''glossed:''' || strong || more
 
| '''glossed:''' || strong || more
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=2 | Stronger.
+
| '''English:''' || colspan=2 | Stronger.
 
|}
 
|}
  
Line 480: Line 557:
 
| '''glossed:''' || moron
 
| '''glossed:''' || moron
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || Moron.
+
| '''English:''' || Moron.
 
|}
 
|}
  
Line 491: Line 568:
 
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span> ''(spiritual sense)''
 
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span> ''(spiritual sense)''
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=2 | I see you.
+
| '''English:''' || colspan=2 | I see you.
 
|}
 
|}
  
Line 503: Line 580:
 
| '''glossed:''' || hello || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>kid
 
| '''glossed:''' || hello || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>kid
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || Hello, children.
+
| '''English:''' || Hello, children.
 
|}
 
|}
  
Line 511: Line 588:
 
| '''glossed:''' || tall || much || ''particle for exclamation''
 
| '''glossed:''' || tall || much || ''particle for exclamation''
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=3 | Look how big you are.
+
| '''English:''' || colspan=3 | Look how big you are.
 
|}
 
|}
  
 
{|
 
{|
| '''Na’vi:''' || sevin || nìtxan/nìtam || ((lu aynga)) || nang.
+
| '''Na’vi:''' || sevin || nìtxan/nìtam || ((lu aynga)/lolu) || nang.
 
|-
 
|-
 
| '''glossed:''' || pretty || much || || ''particle for exclamation''
 
| '''glossed:''' || pretty || much || || ''particle for exclamation''
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=3 | You are so pretty.
+
| '''English:''' || colspan=3 | You are so pretty.
 
|}
 
|}
  
Line 533: Line 610:
 
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span> ''(spiritual sense)'' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || brother || and || you<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || make<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span> || thanks
 
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span> ''(spiritual sense)'' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || brother || and || you<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || make<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span> || thanks
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=9 | I See you, Brother, and thank you.
+
| '''English:''' || colspan=9 | I See you, Brother, and thank you.
 
|}
 
|}
  
 
{|
 
{|
| '''Na’vi:''' || ngari || hu || Eywa || salew || tirea,
+
| '''Na’vi:''' || ngari || hu || Eywa || salew || tirea, <span style="color:#c20;">recheck</span>
 
|-
 
|-
 
| '''glossed:''' || you<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || with || Eywa || proceed || spirit
 
| '''glossed:''' || you<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || with || Eywa || proceed || spirit
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=5 | Your spirit goes with Eywa,
+
| '''English:''' || colspan=5 | Your spirit goes with Eywa,
 
|}
 
|}
  
Line 549: Line 626:
 
| '''glossed:''' || body || stay
 
| '''glossed:''' || body || stay
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=2 | your body stays behind
+
| '''English:''' || colspan=2 | your body stays behind
 
|}
 
|}
  
 
{|
 
{|
| '''Na’vi:''' || slu || Na’viyä || hapxì.
+
| '''Na’vi:''' || slu || Na’viä || hapxì.
 
|-
 
|-
 
| '''glossed:''' || become || Na’vi<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || part
 
| '''glossed:''' || become || Na’vi<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || part
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=3 | to become part of the People.
+
| '''English:''' || colspan=3 | to become part of the People.
 
|}
 
|}
  
Line 573: Line 650:
 
| '''glossed:''' || come
 
| '''glossed:''' || come
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || Come!
+
| '''English:''' || Come!
 
|}
 
|}
||
+
|
 
{|
 
{|
 
| '''Na’vi:''' || sa’u!
 
| '''Na’vi:''' || sa’u!
Line 581: Line 658:
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">pl+.that-</span>thing
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">pl+.that-</span>thing
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || Those!
+
| '''English:''' || Those!
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Line 593: Line 670:
 
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-with</span>
 
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-with</span>
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || with me
+
| '''English:''' || with me
 
|}
 
|}
  
 
{|
 
{|
| '''Na’vi:''' || rä’si! <span style="color:#c20;">?</span>
+
| '''Na’vi:''' || latsi
 
|-
 
|-
| '''glossed:''' || <span style="color:#c20;">?</span>
+
| '''glossed:''' || keep up!
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || Don't!
+
| '''English:''' || keep up!
 
|}
 
|}
  
Line 612: Line 689:
 
| '''glossed:''' || go<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || ''particle to solicit agreement''
 
| '''glossed:''' || go<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || ''particle to solicit agreement''
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=2 | Let's go!
+
| '''English:''' || colspan=2 | Let's go!
 
|}
 
|}
  
Line 626: Line 703:
 
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹laud›</span> ''(spiritual sense)''
 
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹laud›</span> ''(spiritual sense)''
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=4 | I see you.
+
| '''English:''' || colspan=4 | I see you.
 
|}
 
|}
||
+
|
 
{|
 
{|
| '''Na’vi:''' || oel || mengati || kame
+
| '''Na’vi:''' || (oel) || mengati || kame
 
|-
 
|-
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || <span style="font-variant:small-caps;">du-</span>you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see ''(spiritual sense)''
+
| '''glossed:''' || (I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span>) || <span style="font-variant:small-caps;">du-</span>you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see ''(spiritual sense)''
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=4 | I see you both.
+
| '''English:''' || colspan=4 | I see you both.
 +
|}
 
|}
 
|}
 +
 +
 +
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Seze</span>):
 +
 +
{|
 +
| '''Na’vi:''' || (heydeydeydey?)
 
|}
 
|}
  
Line 646: Line 730:
 
| '''glossed:''' || ''angry snarl''
 
| '''glossed:''' || ''angry snarl''
 
|-
 
|-
|| '''English:''' ||
+
| '''English:''' ||
 
|}
 
|}
  
Line 657: Line 741:
 
| '''glossed:''' || warrior || fear || do not || do || warrior
 
| '''glossed:''' || warrior || fear || do not || do || warrior
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=5 | Warrior, don't be scared, warrior!
+
| '''English:''' || colspan=5 | Warrior, don't be scared, warrior!
 
|}
 
|}
  
Line 668: Line 752:
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">that-</span>action || do not || do
 
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">that-</span>action || do not || do
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=3 | Don't do that!
+
| '''English:''' || colspan=3 | Don't do that!
 
|}
 
|}
  
Line 675: Line 759:
  
 
{|
 
{|
|| '''English:''' || ''Let’s dance.''
+
| '''English:''' || ''Let’s dance.''
 
|}
 
|}
  
Line 682: Line 766:
  
 
{|
 
{|
| '''Na’vi:''' || tìyerkup<span style="font-variant:small-caps;">‹imm›</span> || skxawng
+
| '''Na’vi:''' || tìyerkup || skxawng
 
|-
 
|-
| '''glossed:''' || die || moron
+
| '''glossed:''' || die<span style="font-variant:small-caps;">‹imm›</span> || moron
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=2 | (That) moron is going to die.
+
| '''English:''' || colspan=2 | (That) moron is going to die.
 
|}
 
|}
  
Line 703: Line 787:
 
| '''glossed:''' || fear || do not || do || warrior
 
| '''glossed:''' || fear || do not || do || warrior
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=4 | Don't be scared, warrior!
+
| '''English:''' || colspan=4 | Don't be scared, warrior!
 
|}
 
|}
  
Line 728: Line 812:
 
| '''glossed:''' || bond || Jake || bond || yes
 
| '''glossed:''' || bond || Jake || bond || yes
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=4 | Bond Jake, bond. Good.
+
| '''English:''' || colspan=4 | Bond Jake, bond. Good.
 
|}
 
|}
  
Line 739: Line 823:
 
| '''glossed:''' || ''angry snarl''
 
| '''glossed:''' || ''angry snarl''
 
|-
 
|-
|| '''English:''' ||
+
| '''English:''' ||
 
|}
 
|}
 
=== Becoming one of the Na'vi ===
 
  
  
Line 748: Line 830:
  
 
{|
 
{|
| '''Na’vi:''' || eltu si (?)
+
| '''Na’vi:''' || eltu si
 
|-
 
|-
 
| '''glossed:''' || quit goofing off
 
| '''glossed:''' || quit goofing off
 
|-
 
|-
|| '''English:''' ||  Wuit goofing off!
+
| '''English:''' ||  Wuit goofing off!
 
|}
 
|}
  
 +
 +
=== Becoming one of the Na'vi ===
  
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Eytukan</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Jake</span>):
 
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Eytukan</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Jake</span>):
  
 
{|
 
{|
| '''Na’vi:''' || Ngenga || ’itan || omatikayaä || luyu || set. || Na’viyä || luyu || hapxì.
+
| '''Na’vi:''' || Ngenga || ’itan || omatikayaä (omatikayoä?) || luyu || set. || Na’viä || luyu || hapxì.
 
|-
 
|-
 
| '''glossed:''' || you ''(ceremonial)'' || son || Omatikaya<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || be<span style="font-variant:small-caps;">‹form›</span> || now || Na’vi<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || be<span style="font-variant:small-caps;">‹form›</span> || part
 
| '''glossed:''' || you ''(ceremonial)'' || son || Omatikaya<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || be<span style="font-variant:small-caps;">‹form›</span> || now || Na’vi<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || be<span style="font-variant:small-caps;">‹form›</span> || part
 
|-
 
|-
|| '''English:''' || colspan=8 | You are now a son of the Omatikaya. You are part of The People.
+
| '''English:''' || colspan=8 | You are now a son of the Omatikaya. You are part of The People.
 
|}
 
|}
 +
  
 
=== Preparing the war party ===
 
=== Preparing the war party ===
  
(Eytukan)
+
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Eytukan</span>:
Na'vi: tsampongut Tsu’teyìl iveyk
+
 
English: Tsu'tey will lead the war party.
+
{|
 +
| '''Na’vi:''' || tsampongut || Tsu’teyìl || iveyk
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || war group<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || Tsu’tey<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || lead<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span>
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=3 | Tsu’tey will lead the war party.
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Grace</span>:
 +
 
 +
{|
 +
| '''Na’vi:''' || ftang! || rutxe! || fìkem || nì’ul || kawng || sìyi || nì’aw.
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || stop || please || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>action || more || bad || make<span style="font-variant:small-caps;">‹imm›</span> || only
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=3 | Stop! Please! This will only make it worse.
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span>:
 +
 
 +
{|
 +
| '''Na’vi:''' || foti || awngal || tìyakuk, || mì || te’lan!
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || they<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || we<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || strike<span style="font-variant:small-caps;">‹imm›</span> || in || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>heart
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=5 | We will strike them in the heart! <span style="color:#c20;">hearts?</span>
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Tsu’tey</span>):
 +
 
 +
{|
 +
| '''Na’vi:''' || kehe! || Tsu’tey! || rä’si!
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || no || Tsu’tey || <span style="color:#c20;">???</span>
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=3 | No! Tsu'tey! Don't!
 +
|}
 +
 
  
(Grace)
+
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Tsu’tey</span>):
Na'vi: ftang! rutxe! fìkem nì'ul kawng sìyi nì'aw.
 
English: Stop! Please! This will only make it worse.
 
  
(Tsu'tey)
+
{|
Na'vi: foti awngal tìyakuk, mì te'lan!
+
| '''Na’vi:''' || Ftang || a!
English: We will strike them in the heart!
+
|-
 +
| '''glossed:''' || stop || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span>
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=2 | Stop it!
 +
|}
  
(Neytiri to Tsu'tey)
 
Na'vi: kehe! Tsu'tey! rä'si!
 
English: No! Tsu'tey! Don't!
 
  
(Neytiri to Tsu'tey)
+
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Jake</span>:
Na'vi: Ftang a!
 
English: Stop it!
 
  
(Jake)
+
{|
Lu aylì'u ngaru, ayngahu nìwotx
+
| '''Na’vi:''' || Lu || aylì’u || ngaru, || ayngahu || nìwotx
I have something to say, to all of you.
+
|-
 +
| '''glossed:''' || be || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>word || you<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>you<span style="font-variant:small-caps;">-with</span> || all of
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=5 | I have something to say, to all of you.
 +
|}
 +
  
 
=== Tsu'tey attacks Jake ===
 
=== Tsu'tey attacks Jake ===
  
(Tsu'tey)
+
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span>:
Na'vi: tse'a srak?
+
 
English: You see?
+
{|
 +
| '''Na’vi:''' || tse’a || srak?
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || see || ''yes/no?''
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=2 | You see?
 +
|}
 +
 
 +
{|
 +
| '''Na’vi:''' || fìpo || lu || vrrtep || a || mì || sokx || atsleng!
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>one || be || demon || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> || in || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>body || <span style="font-variant:small-caps;">attr-</span>false
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=7 | It is a demon in a false body!
 +
|}
  
Na'vi: fìpo lu vrrtep a mì sokx atsleng!
+
{|
English: It is a demon in a false body!
+
| '''Na’vi:''' || tsun || ke || rivey!
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || can || not || demon || live<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span>
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=2 | he can not live!
 +
|}
  
tsun ke rivey!
 
he can not live!
 
  
 
=== Jake back at hometree ===
 
=== Jake back at hometree ===
  
(Eytukan, in background as Jake links in)
+
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Eytukan</span> (in background as Jake links in):
Na'vi: ?? ayoeng
+
 
English: ?? we
+
{|
 +
| '''Na’vi:''' || ?? ayoeng
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || ?? we
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=2 | ?? we
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span>:
 +
 
 +
{|
 +
| '''Na’vi:''' || Ma || sempul, || ma || sa’nok!
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || father || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || mother
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=4 | Father, Mother!
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Jake</span>:
 +
 
 +
{|
 +
| '''Na’vi:''' || Ma || Eytukan, || lu || oeru || aylì’u || frapor
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || Eytukan || be || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>word || everyone<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span>
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=6 | Eytukan, I have something to say, to everyone.
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Grace</span>:
 +
 
 +
{|
 +
| '''Na’vi:''' || tìng mikyun!
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || listen <span style="color:#c20;">or full glossing?</span>
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=6 | Listen!
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Eytukan</span>:
  
(Neytiri)
+
{|
Na'vi: Ma sempul, ma sa’nok!
+
| '''Na’vi:''' || pivlltxe, || ma || Jakesully.
  English: Father, Mother!
+
|-
 +
| '''glossed:''' || speak<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || Jakesully.
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=3 | Speak, Jakesully.
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Jake</span>:
 +
 
 +
{|
 +
| '''Na’vi:''' || eo || ayoeng || lu || txana || tìkawng.
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || before || we  || be || great<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || evil
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=5 | A great evil is upon us.
 +
|}
  
(Jake)
+
{|
Na'vi: Ma Eytukan, lu oeru aylì'u frapor
+
| '''Na’vi:''' || sawtute || zera’u
English: Eytukan, I have something to say, [to everyone].
+
|-
 +
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>''sky person'' || come<span style="font-variant:small-caps;">‹ipfv›</span>
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=2 | The Sky People are coming
 +
|}
  
(Grace)
+
{|
Na'vi: tìng mikyun!
+
| '''Na’vi:''' || fte || fol || Kelutralti || skiva’a
English: Listen!
+
|-
 +
| '''glossed:''' || to || they<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || ''Home Tree''<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || destroy<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span>
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=6 | to destroy Hometree.
 +
|}
  
(Eytukan)
+
{|
Na'vi: pivlltxe, ma Jakesully.
+
| '''Na’vi:''' || skiva’a
English: Speak, Jakesully.
+
|-
 +
| '''glossed:''' || destroy<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span>
 +
|-
 +
| '''English:''' || ...
 +
|}
  
(Jake)
 
Na'vi: eo ayóéng lu txána tìkáwng.
 
English: A great evil is upon us.
 
  
Na'vi: sawtute zerá'u
+
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">All</span>:
English: The Sky People are coming
 
  
Na'vi: fte fo-l Kélutral-ti skiva'á
+
{|
English: to destroy Hometree.
+
| '''Na’vi:''' || ''au!''
 +
|}
  
skiva'a.
 
  
(All)
+
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span>:
au!
 
  
(Jake)
+
{|
Na'vi: pìyate fìtseng ye'rìn. ("pìyähem" per script. sounds like [pìyata]; may be ZS's word 'pate')
+
| '''Na’vi:''' || pìyate || fìtseng || ye’rìn.
English: They will be here soon.
+
|-
 +
| '''glossed:''' || arrive<span style="font-variant:small-caps;">‹imm›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place || soon
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=5 | They will be here soon.
 +
|}
  
(Neytiri)
 
Na'vi: pìyate fìtseng ye'rìn.
 
English: They will be here soon.
 
  
 
=== Jake, honest about betrayal ===
 
=== Jake, honest about betrayal ===
  
(Neytiri)
+
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span>:
Na'vi: Kawkrr! Ke slayu nga Na'viyä hapxì!
+
 
English: You will not become part of the Na'vi!
+
{|
 +
| '''Na’vi:''' || Kawkrr! || Ke || slayu || nga || Na’viä || hapxì!
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || never || not || become<span style="font-variant:small-caps;">‹fut›</span> || you || ''Na’vi''<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || part
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=5 | You will not become part of the Na’vi!
 +
|}
 +
 
 +
{|
 +
| '''Na’vi:''' || Kawkrr! || Na’viä || Kawkrr!
 +
|-
 +
| '''glossed:''' || never || ''Na’vi''<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || never
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=5 | Never of The People, Never!
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Mo’at</span>:
  
(Neytiri)
+
{|
  Na'vi: Kawkrr Na'viyä Kawkrr!
+
| '''Na’vi:''' || ma || ’ite
English: Never of The People, Never!
+
|-
 +
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || daughter
 +
|-
 +
| '''English:''' || colspan=5 | Daughter!
 +
|}
  
(Mo'at)
 
ma 'ite
 
My daughter.
 
  
 
=== Attack on hometree ===
 
=== Attack on hometree ===
Line 870: Line 1,097:
  
 
(Jake)
 
(Jake)
  Na'vi: Ma Eytukan, ngati 'eko.
+
  Na'vi: Ma Eytukan, ngati 'eko. !!!!!!!!!!!!! aynga tìyerkup
 
  English: Eytukan, they're attacking you.
 
  English: Eytukan, they're attacking you.
  
Line 1,015: Line 1,242:
 
  English: And that this... this is our land!"
 
  English: And that this... this is our land!"
 
  <!-- VERSION 1 - END -->  
 
  <!-- VERSION 1 - END -->  
||
+
|
 
  <!-- VERSION 2 - BEGIN -->
 
  <!-- VERSION 2 - BEGIN -->
 
  Na'vi: fpole' sawtutel 'upxaret.
 
  Na'vi: fpole' sawtutel 'upxaret.

Revision as of 05:23, 27 April 2010

!This place is under development.!
?I really would appreciate your comments on its Talk page.?
!Please note that lines, you will see here, may be grammatically incorrect and should not be taken as the reference for correctness.!

Introduction

This page exists to archive all the Na'vi spoken words from the movie Avatar that the community has transcribed/translated, and also serve as a placeholder for those we haven't.

Nobody knows for sure what was said, and these are just our best guesses, and they might be wrong, and the actors or characters may have said things badly anyway.

Do not take anything here as being correct Na'vi!

Grace and Norm in the Link room

Discussion thread here

Norm:

Na’vi: ’awvea ultxari ohengeyä, nawma sa’nok lrrtok siveiyi.
glossed: first-attr meeting-top we(honorific)-gen Great-attr Mother smile make‹sjv›‹approb›
English: May the Great Mother smile upon our first meeting.


Grace [1]:

Na’vi: tsun tivam. ayli’u ngian nì’it skepek lu.
glossed: It's ok. (Idiom) pl+word however a bit formal be
Subtitle: Not bad. You still sound a bit too formal though.


Norm:

Na’vi: zìsìt(o) amrr ftolia ohe, slä zene fko nivume nìtxan.
glossed: (some?)zìsìt attr-five study‹pfv›‹approb› I(honorific) but must one learn‹sjv› much
Subtitle: I studied for five years but there is much to learn.


Neytiri and viperwolf

Discussion threads here and here

Neytiri (noticing the fire):

Na’vi: fayvrrtep!
glossed: this.pl+demon How to gloss this correctly?
English: These Demons!


Neytiri (throwing torch into water):

Na’vi: faysawtute!
glossed: this.pl+sky person How to gloss this correctly?
English: These sky people!


Neytiri (crouched over Viperwolf):

Na’vi: oeru txoa livu. ma oeyä tsmukan, ma oeyä tsmukan.
glossed: I-dat forgiveness be‹sjv› ‹voc› I-gen brother ‹voc› I-gen sister
English: Forgive me. My brother, my brother.
Na’vi: oeru txoa livu, ma oeyä tsmukan. hu nawma sa’nok tivul ngeyä tirea. oeru txoa livu.
glossed: I-dat forgiveness be‹sjv› ‹voc› I-gen brother with Great-attr Mother run‹sjv› you-gen spirit I-dat forgiveness be‹sjv›
English: Forgive me, my brother. May your spirit run with the Great Mother. Forgive me.

Neytiri talking to Jake

Neytiri (sighing):

Na’vi: (sigh) faysawtute!
glossed: (sigh) this.pl+sky person How to gloss this correctly?
English: These sky people!


Neytiri (to Jake):

Na’vi: kehe, go back!
glossed: no go back!
English: No, go back!
Na’vi: ftang a / nga!
glossed: stop ‹sbrd› / you
English: Stop that!
Na’vi: rutxe, no!
glossed: please no!
English: Please. No!
Na’vi: atokirina’! atokirina’!
glossed: Seeds of the great tree! (twice)
English: Seeds of the great tree!
Na’vi: (dialog in English) (very quiet) aungia.
glossed: sign
English: A sign.


Neytiri talking to Tsu’tey

source

Neytiri:

Na’vi: mawey, Na’vi a. mawey.
glossed: calm Na’vi ‹sbrd› calm
English: Calm, people, calm.
Na’vi: mawey, Na’viä mawey.
glossed: calm Na’vi-gen calm
English: Calm, people, calm.

Neytiri (to Tsu’tey):

Na’vi: ma Tsu’tey! kempe si nga?
glossed: ‹voc› Tsu’tey! action-wh make you
English: What are you doing, Tsu'tey?


Tsu’tey (to Neytiri):

Na’vi: fayvrrtep fìtsenge lu kxanì!
glossed: this.pl+demon this-place be forbidden
English: These demons are forbidden here!
Na’vi: fìvrrtep fìtsenge lu kxanì!
glossed: this-demon this-place be forbidden
English: This demon is forbidden here!


Neytiri (to Tsu’tey):

Na’vi: aungia lolu! tsahìku, txele lu!
glossed: sign be‹pfv› tsahìk(?) matter be
English: There has been a sign! This is a matter for the Tsahik!


Tsu’tey:

Na’vi: pot zamunge!
glossed: he-acc bring
English: Bring him!

Tsu’tey:

Na’vi: makto ko!
glossed: ride particle to solicit agreement
English: Riders go! Wrong translation?

Scene in Hometree

Mo’at, Eytukan, Neytiri, Tsu’tey


crowd:

Na’vi: upset mumbeling (maybe something recognizable)


Na’vi:

Na’vi: Fìtseng pelun?
glossed: here wh-reason
English: Why (is he brought) here?


Neytiri:

Na’vi: pot lonu.
glossed: he-acc release
English: Release him.


Neytiri (to Eytukan):

Na’vi: ma sempul, oel ngati kameie.
glossed: ‹voc› father I-erg you-acc see‹approb› (spiritual sense)
English: Father, I see you.


Eytukan (to Neytiri):

Na’vi: fìswiräti, nga pelun molunge fìtsenge?
glossed: this-creature-acc you wh-reason bring‹pfv› this-place
English: This creature, why did you bring him here?


Neytiri (to Eytukan):

Na’vi: oel pot tspìmìyang, tsakrr za’u aungia ta Eywa
glossed: I-erg he-acc kill erroneous time infix? that-time come sign from Eywa
English: I was going to kill him, but there was a sign from Eywa


Eytukan (to Neytiri):

Na’vi: poltxe oe, san zene kea uniltìranyu, ke ziva’u fìtseng
glossed: speak‹pfv› I quote must no-attr dreamwalker not come‹sjv› fìtsengthis-place
English: I have said: “No dreamwalker must not come to this place.”


Eytukan (to Neytiri):

Na’vi: ((ketepeu)/kä ta pe), fahew akewong.
glossed: ??? smell attr-alien
English: His alien smell fills my nose. incorrect translation?


?:

Na’vi: saa
glossed:
English:


Neytiri (to Jake):

Na’vi: kehe!
glossed: No!
English: No!


Mo’at:

Na’vi: tsaswiräti lonu!
glossed: that-creature-top release
English: Release this creature!
Na’vi: aynga neto rivikx!
glossed: you away move‹sjv›
English: Step back!
Na’vi: fìketuwongti oel stìyeftxaw.
glossed: this-alien-acc I-erg examine‹imm›
English: I will look at this alien.


Tsu’tey:

Na’vi: tsamsiyu pak?
glossed: warrior particle for disparagement
English: A warrior?
Na’vi: po((t)) tsun oe tspivang nìftue.
glossed: he(‹acc›) can I kill‹sjv› easily
English: I could kill him easily!


Eytukan:

Na’vi: kehe!
glossed: no
English: No!
Na’vi: fìpo lu ’awve, uniltìranyu-tsamsiyu, a tsole’a awngal.
glossed: this one be first dreamwalker warrior ‹sbrd› see‹pfv› we-erg
English: This is the first warrior dreamwalker we have seen.
Na’vi: ((p))ori ((awngaru)) [aungkarre] lu tìkin, a nume nì’ul.
glossed: he-top be ‹sbrd› learn more
English: We need to learn more about him.


crowd:

Na’vi: srane
glossed: yes
English: Yes!


Mo’at:

Na’vi: ma ’ite, awngeyä fya’ori (z(iv)ene) ((zìri/sì lì’/seli)) nga sänume sivi poru...
glossed: ‹voc› daughter we-gen way-top (must‹sjv›) (and speak/language?) you teaching do‹sjv› he-dat
English: Daughter, you will teach him our way...
Na’vi: ...fte tsivun pilvlltxe tivìran na ayoeng.
glossed: so that can‹sjv› speak‹sjv› and walk‹sjv› as we
English: ...to speak and walk as we do.


Neytiri:

Na’vi: oeru pelun? ke lu muiä.
glossed: I-dat wh-reason not be fair
English: Why me? That's not fair.


Mo’at:

Na’vi: Fkol pole’un ((fì'ut/kot))
glossed: One-erg decide‹pfv› ???-acc
English: This has been agreed.

With Direhorse

Neytiri (to direhore):

Na’vi: sìltsan. (multiple times)
glossed: Good.
English: Good.


Tsu’tey (to Neytiri):

Na’vi: fìketuwong ke nayume ke’u.
glossed: this-alien not learn‹fut› nothing
English: This alien will learn nothing.
Na’vi: nì’ul kame tskxe. poru tìng nari.
glossed: more see stone he-dat watch
English: A rock sees more. Look at him.


Neytiri:

Na’vi:
glossed: go
English: Go!

Neytiri shows off her Ikran

Neytiri (to Seze):

Na’vi: Tam tam, Seze
glossed: Okay okay, Seze
English: Okay okay, Seze

Becoming one with Neytiri (multiple scenes)

Neytiri (teaching Jake):

Na’vi: ontu, mikyun, nari
glossed: nose, ear, eye
English: nose, ear, eye


Neytiri (to Jake holding bow):

Na’vi: txur nì’ul.
glossed: strong more
English: Stronger.


Neytiri (to Jake):

Na’vi: skxawng
glossed: moron
English: Moron.


Jake (to Norm in the shack):

Na’vi: oel ngati kameie.
glossed: I-erg you-acc see‹approb› (spiritual sense)
English: I see you.

Grace in the Village

Grace (to Children):

Na’vi: kaltxì, ma evi.
glossed: hello ‹voc› pl+kid
English: Hello, children.
Na’vi: tsawl nìtxan nang.
glossed: tall much particle for exclamation
English: Look how big you are.
Na’vi: sevin nìtxan/nìtam ((lu aynga)/lolu) nang.
glossed: pretty much particle for exclamation
English: You are so pretty.

Jake's final kill

Source

Jake (to dead hexapede):

Na’vi: oel ngati kameie, ma tsmukan, ulte ngaru seiyi ireiyo (irayo).
glossed: I-erg you-acc see‹approb› (spiritual sense) ‹voc› brother and you-dat make‹approb› thanks
English: I See you, Brother, and thank you.
Na’vi: ngari hu Eywa salew tirea, recheck
glossed: you-top with Eywa proceed spirit
English: Your spirit goes with Eywa,
Na’vi: tokx ’ì’awn
glossed: body stay
English: your body stays behind
Na’vi: slu Na’viä hapxì.
glossed: become Na’vi-gen part
English: to become part of the People.

Iknimaya

Discussion here


Tsu’tey (to two young hunters):

Na’vi: za’u! source
glossed: come
English: Come!
Na’vi: sa’u!
glossed: pl+.that-thing
English: Those!


Tsu’tey (to group):

Na’vi: oehu
glossed: I-with
English: with me
Na’vi: latsi
glossed: keep up!
English: keep up!


Tsu’tey (jumps onto the vine):

Na’vi: Kivä ko!
glossed: go‹sjv› particle to solicit agreement
English: Let's go!


Neytiri (to Tsu’tey):

(alternatively)
Na’vi: oel ngati kameie
glossed: I-erg you-acc see‹laud› (spiritual sense)
English: I see you.
Na’vi: (oel) mengati kame
glossed: (I-erg) du-you-acc see (spiritual sense)
English: I see you both.


Neytiri (to Seze):

Na’vi: (heydeydeydey?)


Tsu’tey:

Na’vi: oìsss (?) (huss)
glossed: angry snarl
English:


Tsu’tey (to Jake, mocking) discussion:

Na’vi: Tsamsiyu! Txopu rä’ä si! Tsamsiyu!
glossed: warrior fear do not do warrior
English: Warrior, don't be scared, warrior!


Tsu’tey (to Jake) discussion:

Na’vi: tsakem rä’ä si
glossed: that-action do not do
English: Don't do that!


Jake (to Ikran):

English: Let’s dance.


Tsu’tey (laughing, to group) discussion:

Na’vi: tìyerkup skxawng
glossed: die‹imm› moron
English: (That) moron is going to die.


warrior:

Na’vi: chearing, yelling something


Tsu’tey (to Jake, mocking) discussion:

Na’vi: Txopu rä’ä si! Tsamsiyu!
glossed: fear do not do warrior
English: Don't be scared, warrior!


Neytiri (to Jake):

English: Make the Bond! after him falling: Jake!


warrior:

Na’vi: chearing, yelling something: oìsss (?) (hiss) kä (?)
glossed: angry snarl go (?)


Neytiri (to Jake):

Na’vi: Tsaheylu Jake, tsaheylu. Srane.
glossed: bond Jake bond yes
English: Bond Jake, bond. Good.


Tsu’tey (to warriors after Jake succeeding):

Na’vi: oìsss
glossed: angry snarl
English:


Tsu’tey (to Jake and Neytiri teasing each other while flying):

Na’vi: eltu si
glossed: quit goofing off
English: Wuit goofing off!


Becoming one of the Na'vi

Eytukan (to Jake):

Na’vi: Ngenga ’itan omatikayaä (omatikayoä?) luyu set. Na’viä luyu hapxì.
glossed: you (ceremonial) son Omatikaya-gen be‹form› now Na’vi-gen be‹form› part
English: You are now a son of the Omatikaya. You are part of The People.


Preparing the war party

Eytukan:

Na’vi: tsampongut Tsu’teyìl iveyk
glossed: war group-acc Tsu’tey-erg lead‹sjv›
English: Tsu’tey will lead the war party.


Grace:

Na’vi: ftang! rutxe! fìkem nì’ul kawng sìyi nì’aw.
glossed: stop please this-action more bad make‹imm› only
English: Stop! Please! This will only make it worse.


Tsu’tey:

Na’vi: foti awngal tìyakuk, te’lan!
glossed: they-acc we-erg strike‹imm› in pl+heart
English: We will strike them in the heart! hearts?


Neytiri (to Tsu’tey):

Na’vi: kehe! Tsu’tey! rä’si!
glossed: no Tsu’tey ???
English: No! Tsu'tey! Don't!


Neytiri (to Tsu’tey):

Na’vi: Ftang a!
glossed: stop ‹sbrd›
English: Stop it!


Jake:

Na’vi: Lu aylì’u ngaru, ayngahu nìwotx
glossed: be pl+word you-gen pl+you-with all of
English: I have something to say, to all of you.


Tsu'tey attacks Jake

Tsu’tey:

Na’vi: tse’a srak?
glossed: see yes/no?
English: You see?
Na’vi: fìpo lu vrrtep a sokx atsleng!
glossed: this-one be demon ‹sbrd› in pl+body attr-false
English: It is a demon in a false body!
Na’vi: tsun ke rivey!
glossed: can not demon live‹sjv›
English: he can not live!


Jake back at hometree

Eytukan (in background as Jake links in):

Na’vi: ?? ayoeng
glossed: ?? we
English: ?? we


Neytiri:

Na’vi: Ma sempul, ma sa’nok!
glossed: ‹voc› father ‹voc› mother
English: Father, Mother!


Jake:

Na’vi: Ma Eytukan, lu oeru aylì’u frapor
glossed: ‹voc› Eytukan be I-dat pl+word everyone-dat
English: Eytukan, I have something to say, to everyone.


Grace:

Na’vi: tìng mikyun!
glossed: listen or full glossing?
English: Listen!


Eytukan:

Na’vi: pivlltxe, ma Jakesully.
glossed: speak‹sjv› ‹voc› Jakesully.
English: Speak, Jakesully.


Jake:

Na’vi: eo ayoeng lu txana tìkawng.
glossed: before we be great-attr evil
English: A great evil is upon us.
Na’vi: sawtute zera’u
glossed: pl+sky person come‹ipfv›
English: The Sky People are coming
Na’vi: fte fol Kelutralti skiva’a
glossed: to they-erg Home Tree-acc destroy‹sjv›
English: to destroy Hometree.
Na’vi: skiva’a
glossed: destroy‹sjv›
English: ...


All:

Na’vi: au!


Neytiri:

Na’vi: pìyate fìtseng ye’rìn.
glossed: arrive‹imm› this-place soon
English: They will be here soon.


Jake, honest about betrayal

Neytiri:

Na’vi: Kawkrr! Ke slayu nga Na’viä hapxì!
glossed: never not become‹fut› you Na’vi-gen part
English: You will not become part of the Na’vi!
Na’vi: Kawkrr! Na’viä Kawkrr!
glossed: never Na’vi-gen never
English: Never of The People, Never!


Mo’at:

Na’vi: ma ’ite
glossed: ‹voc› daughter
English: Daughter!


Attack on hometree

(Eytukan)

Na'vi: mefoti yìm
English: Bind them

(Jake)

Na'vi: Ma Eytukan, ngati 'eko. !!!!!!!!!!!!! aynga tìyerkup
English: Eytukan, they're attacking you.

(Jake)

Na'vi: 
English: Run!

(Grace)

Na'vi: ayngári zene hivúm!
English: Leave now!

(Tsu'tey)

Na'vi: txopu rä'ä si! txopu rä'ä si!
English: Have no fear! Have no fear!

(Eytukan)

Na'vi: ikranti makto, 'eko ta'em.
English: Take the Ikran. Attack from above.

(Tsu'tey)

Na'vi: kä! kä!
English: Go! Go!

(Eytukan)

Na'vi: ?hard to make out?
English: Get everyone to the forest

(Eytukan to Neytiri)

Na'vi: Set hivum
English: Leave now

(Neytiri to Eytukan)

Na'vi: Kehe!  Kehe ma sempul
English: No! No father.

(Eytukan to Neytiri)

Na'vi: Ke Ke KE!
English: No No NO!

Eytukan's Death

(Neytiri)

Na'vi: ma sempul. ma sempul. ngati oel kin
English: Father. Father. I need you(?)

(Eytukan)

Na'vi: Ma 'ite, tskoti munge. Omatikaeru tìhawnu sivi.
English: Daughter, take my bow. Protect the people.

(Neytiri)

Na'vi: Ma Sempul. 
English: Father.

Toruk Makto

(Mo'at)

Na'vi: Toruk Makto?
English: Rider of last shadow?

(Jake)

Na'vi: Ma Tsu'tey te Rongloa, Ateyo'itan.
English: Tsu'tey of the Rongtoa, son of Ateyo.
Na'vi: eo ngenga kllkxem ohe,
English: I stand before you,
Na'vi: alaksi Omatikayaru, kìte’e sivi.
English: ready to serve the Omaticaya people.

Grace and the Eye of Eywa

(Mo'at) discussion

Na'vi: tìng mikyun ayoheru rutxe. ma nawna sa'tok.
English: Hear us please, All Mother.

(Chorus)

Na'vi: srung si poeru ma Eywa.
English: Eywa, help her.

(Mo'at)

Na'vi: poeri tireati, munge mì nga
English: Take this spirit into you
Na'vi: ulte tìng ayoer((u 'i'awn ngeyä ya))
English: and breathe her back to us
Na'vi: tivìran poe ayoeng kip
English: Let her walk among us.
Na'vi: na Na'viyä hapxì ko.
English: as one of The People.
Na'vi: Lu hasey! source
English: It is finished!

Jake's speech

Source: http://www.youtube.com/watch?v=14EbXu0sqW8

Source: http://www.youtube.com/watch?v=WHLIpnpPvu4

alternative version

source #1 source #2

Na'vi: fpole’ sawtutel ’upxaret
English: The sky people have sent us a message
Na'vi: 'uori tsat new
English: that they can take whatever they want
Na'vi: tsun mivunge.
English: and no one can stop them.
Na'vi: slä awngal 'upxaret fpìye' for.
English: But we will send them a message.
Na'vi: kämakto nìwin, ayngati spivule yapxel.
English: You ride out as fast as the wind can carry you.
Na'vi: ayolo(')-ru a-lahe peng ziva'u.
English: You tell the other clans to come.
Na'vi: ulte syeraw toruk-makto.
English: Tell them Toruk Makto calls to them.
Na'vi: tswayon set oehu
English: You fly now, with me
Na'vi: ma smukán, ma smuké!
English: my brothers, my sisters!
Na'vi: sawtute wìyintxu awngal
English: and we will show the Sky People
Na'vi: ke tsun fo ke sivi
English: that they cannot take whatever they want.
Na'vi: fìtsenge... awngeyä!
English: And that this... this is our land!"
Na'vi: fpole' sawtutel 'upxaret.
lit.: Have sent the sky-people a message
Na'vi: (a) fori tsat new.
lit.: them that (they) want (i.e. the things they want)
Na'vi: (a) tsun mivunge.
lit.: (they) can take.
Na'vi: awngar 'upxaret fpìye' for(u).
lit.:We message will send to them
Na'vi: kämakto nìwin, ayngati spivule 'ul pxel / hufwel!
lit.: Ride out as fast as the thing may propel you
Na'vi: ayolo'ru alahe peng ziva'u!
lit.: to the clans other tell to come!
Na'vi: for(u) peng syeraw toruk makto!
lit.: to them tell is calling toruk makto!
Na'vi: tswayon set oehu!
lit.: (You) Fly now with me!
Na'vi: ma smukan, ma smuke!
lit.: O brothers, o sisters!
Na'vi: sawtuter(u) wìyintxu ayoeng
lit.: To the sky-people will-show we
Na'vi: ke tsun fo kem sivi!
lit.: Not can they action make! (i.e. they can't do this action)
Na'vi: fìtsenge... awngeyä!
lit.: This-place....ours!

Recruiting the Clans

Battle

(Tsu'tey)

Na'vi: 'eko! 'eko!
English: Attack!  Attack!

Out of Air

(Neytiri)

Na'vi: Jake! Ma Jake!
English: Jake! Jake!

Birthday

(Neytiri)

ma sa'nok
Mother.

(Mo'at)

lu hasey
It is finished.