Difference between revisions of "User:Ochristi/Construction/Na'vi from Avatar Movie"
(update) |
(update) |
||
Line 16: | Line 16: | ||
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Norm:</span> | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Norm:</span> | ||
+ | |||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || ’awvea || ultxari || ohengeyä, || nawma || sa’nok || lrrtok || siveiyi. | | '''Na’vi:''' || ’awvea || ultxari || ohengeyä, || nawma || sa’nok || lrrtok || siveiyi. | ||
Line 21: | Line 22: | ||
| '''glossed:''' || first<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || meeting<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || we(honorific)<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || Great<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || Mother || smile || make<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›‹approb›</span> | | '''glossed:''' || first<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || meeting<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || we(honorific)<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || Great<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || Mother || smile || make<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›‹approb›</span> | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=7 | May the Great Mother smile upon our first meeting. | |
|} | |} | ||
− | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Grace | + | |
+ | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Grace</span> [http://forum.learnnavi.org/language-updates/more-grammatical-tidbits/]: | ||
+ | |||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || tsun tivam. || ayli’u || ngian || nì’it || skepek || lu. | | '''Na’vi:''' || tsun tivam. || ayli’u || ngian || nì’it || skepek || lu. | ||
Line 30: | Line 33: | ||
| '''glossed:''' || It's ok. ''(Idiom)'' || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>word || however || a bit || formal || be | | '''glossed:''' || It's ok. ''(Idiom)'' || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>word || however || a bit || formal || be | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''Subtitle:''' || colspan=7 | Not bad. You still sound a bit too formal though. | |
|} | |} | ||
− | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Norm | + | |
+ | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Norm</span>: | ||
+ | |||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || zìsìt(o) || amrr || ftolia || ohe, || slä || zene || fko || nivume || nìtxan. | | '''Na’vi:''' || zìsìt(o) || amrr || ftolia || ohe, || slä || zene || fko || nivume || nìtxan. | ||
Line 39: | Line 44: | ||
| '''glossed:''' || (some?)zìsìt || <span style="font-variant:small-caps;">attr-</span>five || study<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›‹approb›</span> || I(honorific) || but || must || one || learn<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || much | | '''glossed:''' || (some?)zìsìt || <span style="font-variant:small-caps;">attr-</span>five || study<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›‹approb›</span> || I(honorific) || but || must || one || learn<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || much | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''Subtitle:''' || colspan=7 | I studied for five years but there is much to learn. | |
|} | |} | ||
+ | |||
=== Neytiri and viperwolf === | === Neytiri and viperwolf === | ||
Line 47: | Line 53: | ||
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (noticing the fire): | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (noticing the fire): | ||
+ | |||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || fayvrrtep! | | '''Na’vi:''' || fayvrrtep! | ||
Line 52: | Line 59: | ||
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this</span>.<span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>demon <span style="color:#c20;font-weight:bold;font-size:12pt;">How to gloss this correctly?</span> | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this</span>.<span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>demon <span style="color:#c20;font-weight:bold;font-size:12pt;">How to gloss this correctly?</span> | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || These Demons! | |
|} | |} | ||
+ | |||
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (throwing torch into water): | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (throwing torch into water): | ||
+ | |||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || faysawtute! | | '''Na’vi:''' || faysawtute! | ||
Line 61: | Line 70: | ||
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this</span>.<span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>sky person <span style="color:#c20;font-weight:bold;font-size:12pt;">How to gloss this correctly?</span> | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this</span>.<span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>sky person <span style="color:#c20;font-weight:bold;font-size:12pt;">How to gloss this correctly?</span> | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || These sky people! | |
|} | |} | ||
+ | |||
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (crouched over Viperwolf): | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (crouched over Viperwolf): | ||
+ | |||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || oeru || txoa || livu. || ma || oeyä || tsmukan, || ma || oeyä || tsmukan. | | '''Na’vi:''' || oeru || txoa || livu. || ma || oeyä || tsmukan, || ma || oeyä || tsmukan. | ||
Line 70: | Line 81: | ||
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || forgiveness || be<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || brother || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || sister | | '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || forgiveness || be<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || brother || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || sister | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=9 | Forgive me. My brother, my brother. | |
|} | |} | ||
+ | |||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || oeru || txoa || livu, || ma || oeyä || tsmukan. || hu || nawma || sa’nok || tivul || ngeyä || tirea. || oeru || txoa || livu. | | '''Na’vi:''' || oeru || txoa || livu, || ma || oeyä || tsmukan. || hu || nawma || sa’nok || tivul || ngeyä || tirea. || oeru || txoa || livu. | ||
Line 77: | Line 89: | ||
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || forgiveness || be<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || brother || with || Great<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || Mother || run<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || spirit || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || forgiveness || be<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> | | '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || forgiveness || be<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || brother || with || Great<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || Mother || run<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || spirit || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || forgiveness || be<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=9 | Forgive me, my brother. May your spirit run with the Great Mother. Forgive me. | |
|} | |} | ||
Line 83: | Line 95: | ||
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (sighing): | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (sighing): | ||
+ | |||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || ''(sigh)'' faysawtute! | | '''Na’vi:''' || ''(sigh)'' faysawtute! | ||
Line 88: | Line 101: | ||
| '''glossed:''' || ''(sigh)'' <span style="font-variant:small-caps;">this</span>.<span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>sky person <span style="color:#c20;font-weight:bold;font-size:12pt;">How to gloss this correctly?</span> | | '''glossed:''' || ''(sigh)'' <span style="font-variant:small-caps;">this</span>.<span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>sky person <span style="color:#c20;font-weight:bold;font-size:12pt;">How to gloss this correctly?</span> | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || These sky people! | |
|} | |} | ||
+ | |||
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Jake</span>): | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Jake</span>): | ||
+ | |||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || kehe, || ''go back!'' | | '''Na’vi:''' || kehe, || ''go back!'' | ||
Line 97: | Line 112: | ||
| '''glossed:''' || no || ''go back!'' | | '''glossed:''' || no || ''go back!'' | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || No, go back! | |
|} | |} | ||
Line 105: | Line 120: | ||
| '''glossed:''' || stop || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> / you | | '''glossed:''' || stop || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> / you | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || Stop that! | |
|} | |} | ||
Line 113: | Line 128: | ||
| '''glossed:''' || please || ''no!'' | | '''glossed:''' || please || ''no!'' | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || Please. No! | |
|} | |} | ||
Line 121: | Line 136: | ||
| '''glossed:''' || Seeds of the great tree! ''(twice)'' | | '''glossed:''' || Seeds of the great tree! ''(twice)'' | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || Seeds of the great tree! | |
|} | |} | ||
Line 129: | Line 144: | ||
| '''glossed:''' || || sign | | '''glossed:''' || || sign | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || || A sign. | |
|} | |} | ||
+ | |||
=== Neytiri talking to Tsu’tey === | === Neytiri talking to Tsu’tey === | ||
Line 137: | Line 153: | ||
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span>: | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span>: | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | | | ||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || mawey, || Na’vi || a. || mawey. | | '''Na’vi:''' || mawey, || Na’vi || a. || mawey. | ||
Line 142: | Line 161: | ||
| '''glossed:''' || calm || Na’vi || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> || calm | | '''glossed:''' || calm || Na’vi || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> || calm | ||
|- | |- | ||
− | || '''English:''' || Calm, people, calm. | + | | '''English:''' || Calm, people, calm. |
+ | |} | ||
+ | | | ||
+ | {| | ||
+ | | '''Na’vi:''' || mawey, || Na’viä || mawey. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || calm || Na’vi<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || calm | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || Calm, people, calm. | ||
+ | |} | ||
|} | |} | ||
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Tsu’tey</span>): | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Tsu’tey</span>): | ||
+ | |||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || ma || Tsu’tey! || kempe || si || nga? | | '''Na’vi:''' || ma || Tsu’tey! || kempe || si || nga? | ||
Line 151: | Line 180: | ||
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || Tsu’tey! || action-<span style="font-variant:small-caps;">wh</span> || make || you | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || Tsu’tey! || action-<span style="font-variant:small-caps;">wh</span> || make || you | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=5 | What are you doing, Tsu'tey? | |
|} | |} | ||
+ | |||
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Neytiri</span>): | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Neytiri</span>): | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | | | ||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || fayvrrtep || fìtsenge || lu || kxanì! | | '''Na’vi:''' || fayvrrtep || fìtsenge || lu || kxanì! | ||
Line 160: | Line 193: | ||
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this.pl+</span>demon || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place || be || forbidden | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this.pl+</span>demon || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place || be || forbidden | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=5 | These demons are forbidden here! | |
+ | |} | ||
+ | | | ||
+ | {| | ||
+ | | '''Na’vi:''' || fìvrrtep || fìtsenge || lu || kxanì! | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>demon || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place || be || forbidden | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=5 | This demon is forbidden here! | ||
+ | |} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Tsu’tey</span>): | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Tsu’tey</span>): | ||
+ | |||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || aungia || lolu! || tsahìku, || txele || lu! | | '''Na’vi:''' || aungia || lolu! || tsahìku, || txele || lu! | ||
Line 169: | Line 213: | ||
| '''glossed:''' || sign || be<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || tsahìk<span style="color:#c20;">(?)</span> || matter || be | | '''glossed:''' || sign || be<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || tsahìk<span style="color:#c20;">(?)</span> || matter || be | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=5 | There has been a sign! This is a matter for the Tsahik! | |
|} | |} | ||
+ | |||
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span>: | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span>: | ||
+ | |||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || pot || zamunge! | | '''Na’vi:''' || pot || zamunge! | ||
Line 178: | Line 224: | ||
| '''glossed:''' || he<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || bring | | '''glossed:''' || he<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || bring | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=2 | Bring him! | |
|} | |} | ||
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span>: | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span>: | ||
+ | |||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || makto || ko! | | '''Na’vi:''' || makto || ko! | ||
Line 187: | Line 234: | ||
| '''glossed:''' || ride || ''particle to solicit agreement'' | | '''glossed:''' || ride || ''particle to solicit agreement'' | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=2 | Riders go! <span style="color:#c20;">Wrong translation?</span> | |
|} | |} | ||
Line 193: | Line 240: | ||
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Mo’at, Eytukan, Neytiri, Tsu’tey</span> | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Mo’at, Eytukan, Neytiri, Tsu’tey</span> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">crowd</span>: | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | | '''Na’vi:''' || ''upset mumbeling'' <span style="color:#c20;">(maybe something recognizable)</span> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Na’vi</span>: | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | | '''Na’vi:''' || Fìtseng || pelun? | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || here || <span style="font-variant:small-caps;">wh-</span>reason | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=2 | Why (is he brought) here? | ||
+ | |} | ||
Line 202: | Line 267: | ||
| '''glossed:''' || he<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || release | | '''glossed:''' || he<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || release | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=2 | Release him. | |
|} | |} | ||
Line 213: | Line 278: | ||
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || father || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span> ''(spiritual sense)'' | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || father || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span> ''(spiritual sense)'' | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=5 | Father, I see you. | |
|} | |} | ||
Line 224: | Line 289: | ||
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>creature<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || you || <span style="font-variant:small-caps;">wh-</span>reason || bring<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>creature<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || you || <span style="font-variant:small-caps;">wh-</span>reason || bring<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=5 | This creature, why did you bring him here? | |
|} | |} | ||
Line 233: | Line 298: | ||
| '''Na’vi:''' || oel || pot || tspìmìyang, || tsakrr || za’u || aungia || ta || Eywa | | '''Na’vi:''' || oel || pot || tspìmìyang, || tsakrr || za’u || aungia || ta || Eywa | ||
|- | |- | ||
− | | '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || he<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || kill<span style="color: | + | | '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || he<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || kill <span style="color:#c20;">erroneous time infix?</span> || <span style="font-variant:small-caps;">that-</span>time || come || sign || from || Eywa |
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=8 | I was going to kill him, but there was a sign from Eywa | |
|} | |} | ||
Line 246: | Line 311: | ||
| '''glossed:''' || speak<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || I || ''quote'' || must || no<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || dreamwalker || not || come<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || fìtseng<span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place | | '''glossed:''' || speak<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || I || ''quote'' || must || no<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || dreamwalker || not || come<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || fìtseng<span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=9 | I have said: “No dreamwalker must not come to this place.” | |
|} | |} | ||
Line 253: | Line 318: | ||
{| | {| | ||
− | | '''Na’vi:''' || ((ketepeu)), || fahew || akewong. | + | | '''Na’vi:''' || ((ketepeu)/kä ta pe), || fahew || akewong. |
|- | |- | ||
− | | '''glossed:''' || <span style="color: | + | | '''glossed:''' || <span style="color:#c20;">???</span> || smell || <span style="font-variant:small-caps;">attr-</span>alien |
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=9 | His alien smell fills my nose. <span style="color:#c20;">incorrect translation?</span> | |
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">?</span>: | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | | '''Na’vi:''' || saa | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || | ||
|} | |} | ||
Line 268: | Line 344: | ||
| '''glossed:''' || No! | | '''glossed:''' || No! | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || No! | |
|} | |} | ||
Line 279: | Line 355: | ||
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">that-</span>creature<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || release | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">that-</span>creature<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || release | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=2 | Release this creature! | |
|} | |} | ||
Line 287: | Line 363: | ||
| '''glossed:''' || you || away || move<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> | | '''glossed:''' || you || away || move<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=3 | Step back! | |
|} | |} | ||
Line 295: | Line 371: | ||
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>alien<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || examine<span style="font-variant:small-caps;">‹imm›</span> | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>alien<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || examine<span style="font-variant:small-caps;">‹imm›</span> | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=3 | I will look at this alien. | |
|} | |} | ||
Line 306: | Line 382: | ||
| '''glossed:''' || warrior || ''particle for disparagement'' | | '''glossed:''' || warrior || ''particle for disparagement'' | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=2 | A warrior? | |
|} | |} | ||
Line 312: | Line 388: | ||
| '''Na’vi:''' || po((t)) || tsun || oe || tspivang || nìftue. | | '''Na’vi:''' || po((t)) || tsun || oe || tspivang || nìftue. | ||
|- | |- | ||
− | | '''glossed:''' || he(<span style="font-variant:small-caps;"> | + | | '''glossed:''' || he(<span style="font-variant:small-caps;">‹acc›</span>) || can || I || kill<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || easily |
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=2 | I could kill him easily! | |
|} | |} | ||
Line 325: | Line 401: | ||
| '''glossed:''' || no | | '''glossed:''' || no | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || No! | |
|} | |} | ||
Line 333: | Line 409: | ||
| '''glossed:''' || ''this one'' || be || first || dreamwalker warrior || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || we<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> | | '''glossed:''' || ''this one'' || be || first || dreamwalker warrior || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || we<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=7 | This is the first warrior dreamwalker we have seen. | |
|} | |} | ||
Line 341: | Line 417: | ||
| '''glossed:''' || he<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || || be || || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> || learn || more | | '''glossed:''' || he<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || || be || || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> || learn || more | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=7 | We need to learn more about him. | |
|} | |} | ||
Line 352: | Line 428: | ||
| '''glossed:''' || yes | | '''glossed:''' || yes | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || Yes! | |
|} | |} | ||
Line 363: | Line 439: | ||
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || daughter || we<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || way<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || (must<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span>) (and speak/language?) || you || teaching || do<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || he<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || daughter || we<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || way<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || (must<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span>) (and speak/language?) || you || teaching || do<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || he<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=9 | Daughter, you will teach him our way... | |
|} | |} | ||
Line 371: | Line 447: | ||
| '''glossed:''' || so that || can<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || speak<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || and || walk<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || as || we | | '''glossed:''' || so that || can<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || speak<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || and || walk<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || as || we | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=7 | ...to speak and walk as we do. | |
|} | |} | ||
Line 378: | Line 454: | ||
{| | {| | ||
− | | '''Na’vi:''' || oeru pelun? || ke || lu || muiä. | + | | '''Na’vi:''' || oeru || pelun? || ke || lu || muiä. |
|- | |- | ||
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || <span style="font-variant:small-caps;">wh-</span>reason || not || be || fair | | '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || <span style="font-variant:small-caps;">wh-</span>reason || not || be || fair | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=5 | Why me? That's not fair. | |
|} | |} | ||
Line 389: | Line 465: | ||
{| | {| | ||
− | | '''Na’vi:''' || | + | | '''Na’vi:''' || Fkol || pole’un || ((fì'ut/kot)) |
|- | |- | ||
− | | '''glossed:''' || || decide<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || | + | | '''glossed:''' || One<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || decide<span style="font-variant:small-caps;">‹pfv›</span> || <span style="color:#c20;">???</span><span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> |
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=5 | This has been agreed. | |
|} | |} | ||
Line 399: | Line 475: | ||
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to ''direhore''): | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to ''direhore''): | ||
+ | |||
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || sìltsan. ''(multiple times)'' | | '''Na’vi:''' || sìltsan. ''(multiple times)'' | ||
Line 404: | Line 481: | ||
| '''glossed:''' || Good. | | '''glossed:''' || Good. | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || Good. | |
|} | |} | ||
Line 411: | Line 488: | ||
{| | {| | ||
− | | '''Na’vi:''' || fìketuwong || ke || nayume || | + | | '''Na’vi:''' || fìketuwong || ke || nayume || ke’u. |
|- | |- | ||
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>alien || not || learn<span style="font-variant:small-caps;">‹fut›</span> || nothing | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>alien || not || learn<span style="font-variant:small-caps;">‹fut›</span> || nothing | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=4 | This alien will learn nothing. | |
|} | |} | ||
Line 423: | Line 500: | ||
| '''glossed:''' || more || see || stone || he<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || watch | | '''glossed:''' || more || see || stone || he<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || watch | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=5 |A rock sees more. Look at him. | |
|} | |} | ||
Line 434: | Line 511: | ||
| '''glossed:''' || go | | '''glossed:''' || go | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || Go! | |
|} | |} | ||
Line 446: | Line 523: | ||
| '''glossed:''' || Okay || okay, || Seze | | '''glossed:''' || Okay || okay, || Seze | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=3 | Okay okay, Seze | |
|} | |} | ||
Line 458: | Line 535: | ||
| '''glossed:''' || nose, || ear, || eye | | '''glossed:''' || nose, || ear, || eye | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=3 | nose, ear, eye | |
|} | |} | ||
Line 465: | Line 542: | ||
{| | {| | ||
− | | '''Na’vi:''' || txur | + | | '''Na’vi:''' || txur || nì’ul. |
|- | |- | ||
| '''glossed:''' || strong || more | | '''glossed:''' || strong || more | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=2 | Stronger. | |
|} | |} | ||
Line 480: | Line 557: | ||
| '''glossed:''' || moron | | '''glossed:''' || moron | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || Moron. | |
|} | |} | ||
Line 491: | Line 568: | ||
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span> ''(spiritual sense)'' | | '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span> ''(spiritual sense)'' | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=2 | I see you. | |
|} | |} | ||
Line 503: | Line 580: | ||
| '''glossed:''' || hello || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>kid | | '''glossed:''' || hello || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>kid | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || Hello, children. | |
|} | |} | ||
Line 511: | Line 588: | ||
| '''glossed:''' || tall || much || ''particle for exclamation'' | | '''glossed:''' || tall || much || ''particle for exclamation'' | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=3 | Look how big you are. | |
|} | |} | ||
{| | {| | ||
− | | '''Na’vi:''' || sevin || nìtxan/nìtam || ((lu aynga)) || nang. | + | | '''Na’vi:''' || sevin || nìtxan/nìtam || ((lu aynga)/lolu) || nang. |
|- | |- | ||
| '''glossed:''' || pretty || much || || ''particle for exclamation'' | | '''glossed:''' || pretty || much || || ''particle for exclamation'' | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=3 | You are so pretty. | |
|} | |} | ||
Line 533: | Line 610: | ||
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span> ''(spiritual sense)'' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || brother || and || you<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || make<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span> || thanks | | '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span> ''(spiritual sense)'' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || brother || and || you<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || make<span style="font-variant:small-caps;">‹approb›</span> || thanks | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=9 | I See you, Brother, and thank you. | |
|} | |} | ||
{| | {| | ||
− | | '''Na’vi:''' || ngari || hu || Eywa || salew || tirea, | + | | '''Na’vi:''' || ngari || hu || Eywa || salew || tirea, <span style="color:#c20;">recheck</span> |
|- | |- | ||
| '''glossed:''' || you<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || with || Eywa || proceed || spirit | | '''glossed:''' || you<span style="font-variant:small-caps;">-top</span> || with || Eywa || proceed || spirit | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=5 | Your spirit goes with Eywa, | |
|} | |} | ||
Line 549: | Line 626: | ||
| '''glossed:''' || body || stay | | '''glossed:''' || body || stay | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=2 | your body stays behind | |
|} | |} | ||
{| | {| | ||
− | | '''Na’vi:''' || slu || | + | | '''Na’vi:''' || slu || Na’viä || hapxì. |
|- | |- | ||
| '''glossed:''' || become || Na’vi<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || part | | '''glossed:''' || become || Na’vi<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || part | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=3 | to become part of the People. | |
|} | |} | ||
Line 573: | Line 650: | ||
| '''glossed:''' || come | | '''glossed:''' || come | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || Come! | |
|} | |} | ||
− | + | | | |
{| | {| | ||
| '''Na’vi:''' || sa’u! | | '''Na’vi:''' || sa’u! | ||
Line 581: | Line 658: | ||
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">pl+.that-</span>thing | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">pl+.that-</span>thing | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || Those! | |
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 593: | Line 670: | ||
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-with</span> | | '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-with</span> | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || with me | |
|} | |} | ||
{| | {| | ||
− | | '''Na’vi:''' || | + | | '''Na’vi:''' || latsi |
|- | |- | ||
− | | '''glossed:''' || | + | | '''glossed:''' || keep up! |
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || keep up! | |
|} | |} | ||
Line 612: | Line 689: | ||
| '''glossed:''' || go<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || ''particle to solicit agreement'' | | '''glossed:''' || go<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || ''particle to solicit agreement'' | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=2 | Let's go! | |
|} | |} | ||
Line 626: | Line 703: | ||
| '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹laud›</span> ''(spiritual sense)'' | | '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see<span style="font-variant:small-caps;">‹laud›</span> ''(spiritual sense)'' | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=4 | I see you. | |
|} | |} | ||
− | + | | | |
{| | {| | ||
− | | '''Na’vi:''' || oel || mengati || kame | + | | '''Na’vi:''' || (oel) || mengati || kame |
|- | |- | ||
− | | '''glossed:''' || I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || <span style="font-variant:small-caps;">du-</span>you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see ''(spiritual sense)'' | + | | '''glossed:''' || (I<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span>) || <span style="font-variant:small-caps;">du-</span>you<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || see ''(spiritual sense)'' |
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=4 | I see you both. | |
+ | |} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Seze</span>): | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | | '''Na’vi:''' || (heydeydeydey?) | ||
|} | |} | ||
Line 646: | Line 730: | ||
| '''glossed:''' || ''angry snarl'' | | '''glossed:''' || ''angry snarl'' | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || | |
|} | |} | ||
Line 657: | Line 741: | ||
| '''glossed:''' || warrior || fear || do not || do || warrior | | '''glossed:''' || warrior || fear || do not || do || warrior | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=5 | Warrior, don't be scared, warrior! | |
|} | |} | ||
Line 668: | Line 752: | ||
| '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">that-</span>action || do not || do | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">that-</span>action || do not || do | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=3 | Don't do that! | |
|} | |} | ||
Line 675: | Line 759: | ||
{| | {| | ||
− | + | | '''English:''' || ''Let’s dance.'' | |
|} | |} | ||
Line 682: | Line 766: | ||
{| | {| | ||
− | | '''Na’vi:''' || tìyerkup | + | | '''Na’vi:''' || tìyerkup || skxawng |
|- | |- | ||
− | | '''glossed:''' || die || moron | + | | '''glossed:''' || die<span style="font-variant:small-caps;">‹imm›</span> || moron |
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=2 | (That) moron is going to die. | |
|} | |} | ||
Line 703: | Line 787: | ||
| '''glossed:''' || fear || do not || do || warrior | | '''glossed:''' || fear || do not || do || warrior | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=4 | Don't be scared, warrior! | |
|} | |} | ||
Line 728: | Line 812: | ||
| '''glossed:''' || bond || Jake || bond || yes | | '''glossed:''' || bond || Jake || bond || yes | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=4 | Bond Jake, bond. Good. | |
|} | |} | ||
Line 739: | Line 823: | ||
| '''glossed:''' || ''angry snarl'' | | '''glossed:''' || ''angry snarl'' | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || | |
|} | |} | ||
− | |||
− | |||
Line 748: | Line 830: | ||
{| | {| | ||
− | | '''Na’vi:''' || eltu si | + | | '''Na’vi:''' || eltu si |
|- | |- | ||
| '''glossed:''' || quit goofing off | | '''glossed:''' || quit goofing off | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || Wuit goofing off! | |
|} | |} | ||
+ | |||
+ | === Becoming one of the Na'vi === | ||
<span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Eytukan</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Jake</span>): | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Eytukan</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Jake</span>): | ||
{| | {| | ||
− | | '''Na’vi:''' || Ngenga || ’itan || omatikayaä || luyu || set. || | + | | '''Na’vi:''' || Ngenga || ’itan || omatikayaä (omatikayoä?) || luyu || set. || Na’viä || luyu || hapxì. |
|- | |- | ||
| '''glossed:''' || you ''(ceremonial)'' || son || Omatikaya<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || be<span style="font-variant:small-caps;">‹form›</span> || now || Na’vi<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || be<span style="font-variant:small-caps;">‹form›</span> || part | | '''glossed:''' || you ''(ceremonial)'' || son || Omatikaya<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || be<span style="font-variant:small-caps;">‹form›</span> || now || Na’vi<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || be<span style="font-variant:small-caps;">‹form›</span> || part | ||
|- | |- | ||
− | + | | '''English:''' || colspan=8 | You are now a son of the Omatikaya. You are part of The People. | |
|} | |} | ||
+ | |||
=== Preparing the war party === | === Preparing the war party === | ||
− | + | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Eytukan</span>: | |
− | + | ||
− | + | {| | |
+ | | '''Na’vi:''' || tsampongut || Tsu’teyìl || iveyk | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || war group<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || Tsu’tey<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || lead<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=3 | Tsu’tey will lead the war party. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Grace</span>: | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | | '''Na’vi:''' || ftang! || rutxe! || fìkem || nì’ul || kawng || sìyi || nì’aw. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || stop || please || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>action || more || bad || make<span style="font-variant:small-caps;">‹imm›</span> || only | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=3 | Stop! Please! This will only make it worse. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span>: | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | | '''Na’vi:''' || foti || awngal || tìyakuk, || mì || te’lan! | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || they<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || we<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || strike<span style="font-variant:small-caps;">‹imm›</span> || in || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>heart | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=5 | We will strike them in the heart! <span style="color:#c20;">hearts?</span> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Tsu’tey</span>): | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | | '''Na’vi:''' || kehe! || Tsu’tey! || rä’si! | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || no || Tsu’tey || <span style="color:#c20;">???</span> | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=3 | No! Tsu'tey! Don't! | ||
+ | |} | ||
+ | |||
− | ( | + | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span> (to <span style="font-variant:small-caps;">Tsu’tey</span>): |
− | |||
− | |||
− | + | {| | |
− | + | | '''Na’vi:''' || Ftang || a! | |
− | + | |- | |
+ | | '''glossed:''' || stop || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=2 | Stop it! | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Jake</span>: | |
− | |||
− | |||
− | + | {| | |
− | + | | '''Na’vi:''' || Lu || aylì’u || ngaru, || ayngahu || nìwotx | |
− | + | |- | |
+ | | '''glossed:''' || be || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>word || you<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>you<span style="font-variant:small-caps;">-with</span> || all of | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=5 | I have something to say, to all of you. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
=== Tsu'tey attacks Jake === | === Tsu'tey attacks Jake === | ||
− | + | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Tsu’tey</span>: | |
− | + | ||
− | + | {| | |
+ | | '''Na’vi:''' || tse’a || srak? | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || see || ''yes/no?'' | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=2 | You see? | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | | '''Na’vi:''' || fìpo || lu || vrrtep || a || mì || sokx || atsleng! | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>one || be || demon || <span style="font-variant:small-caps;">‹sbrd›</span> || in || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>body || <span style="font-variant:small-caps;">attr-</span>false | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=7 | It is a demon in a false body! | ||
+ | |} | ||
− | + | {| | |
− | + | | '''Na’vi:''' || tsun || ke || rivey! | |
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || can || not || demon || live<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=2 | he can not live! | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
=== Jake back at hometree === | === Jake back at hometree === | ||
− | ( | + | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Eytukan</span> (in background as Jake links in): |
− | + | ||
− | + | {| | |
+ | | '''Na’vi:''' || ?? ayoeng | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || ?? we | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=2 | ?? we | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span>: | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | | '''Na’vi:''' || Ma || sempul, || ma || sa’nok! | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || father || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || mother | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=4 | Father, Mother! | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Jake</span>: | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | | '''Na’vi:''' || Ma || Eytukan, || lu || oeru || aylì’u || frapor | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || Eytukan || be || I<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>word || everyone<span style="font-variant:small-caps;">-dat</span> | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=6 | Eytukan, I have something to say, to everyone. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Grace</span>: | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | | '''Na’vi:''' || tìng mikyun! | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || listen <span style="color:#c20;">or full glossing?</span> | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=6 | Listen! | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Eytukan</span>: | ||
− | + | {| | |
− | + | | '''Na’vi:''' || pivlltxe, || ma || Jakesully. | |
− | English: | + | |- |
+ | | '''glossed:''' || speak<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || Jakesully. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=3 | Speak, Jakesully. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Jake</span>: | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | | '''Na’vi:''' || eo || ayoeng || lu || txana || tìkawng. | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || before || we || be || great<span style="font-variant:small-caps;">-attr</span> || evil | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=5 | A great evil is upon us. | ||
+ | |} | ||
− | + | {| | |
− | + | | '''Na’vi:''' || sawtute || zera’u | |
− | + | |- | |
+ | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">pl+</span>''sky person'' || come<span style="font-variant:small-caps;">‹ipfv›</span> | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=2 | The Sky People are coming | ||
+ | |} | ||
− | + | {| | |
− | + | | '''Na’vi:''' || fte || fol || Kelutralti || skiva’a | |
− | + | |- | |
+ | | '''glossed:''' || to || they<span style="font-variant:small-caps;">-erg</span> || ''Home Tree''<span style="font-variant:small-caps;">-acc</span> || destroy<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=6 | to destroy Hometree. | ||
+ | |} | ||
− | + | {| | |
− | + | | '''Na’vi:''' || skiva’a | |
− | + | |- | |
+ | | '''glossed:''' || destroy<span style="font-variant:small-caps;">‹sjv›</span> | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || ... | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">All</span>: | |
− | |||
− | + | {| | |
− | + | | '''Na’vi:''' || ''au!'' | |
+ | |} | ||
− | |||
− | + | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span>: | |
− | |||
− | + | {| | |
− | + | | '''Na’vi:''' || pìyate || fìtseng || ye’rìn. | |
− | + | |- | |
+ | | '''glossed:''' || arrive<span style="font-variant:small-caps;">‹imm›</span> || <span style="font-variant:small-caps;">this-</span>place || soon | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=5 | They will be here soon. | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Jake, honest about betrayal === | === Jake, honest about betrayal === | ||
− | + | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Neytiri</span>: | |
− | + | ||
− | + | {| | |
+ | | '''Na’vi:''' || Kawkrr! || Ke || slayu || nga || Na’viä || hapxì! | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || never || not || become<span style="font-variant:small-caps;">‹fut›</span> || you || ''Na’vi''<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || part | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=5 | You will not become part of the Na’vi! | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | | '''Na’vi:''' || Kawkrr! || Na’viä || Kawkrr! | ||
+ | |- | ||
+ | | '''glossed:''' || never || ''Na’vi''<span style="font-variant:small-caps;">-gen</span> || never | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=5 | Never of The People, Never! | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-variant:small-caps;font-weight:bold;font-size:11pt;">Mo’at</span>: | ||
− | + | {| | |
− | + | | '''Na’vi:''' || ma || ’ite | |
− | + | |- | |
+ | | '''glossed:''' || <span style="font-variant:small-caps;">‹voc›</span> || daughter | ||
+ | |- | ||
+ | | '''English:''' || colspan=5 | Daughter! | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Attack on hometree === | === Attack on hometree === | ||
Line 870: | Line 1,097: | ||
(Jake) | (Jake) | ||
− | Na'vi: Ma Eytukan, ngati 'eko. | + | Na'vi: Ma Eytukan, ngati 'eko. !!!!!!!!!!!!! aynga tìyerkup |
English: Eytukan, they're attacking you. | English: Eytukan, they're attacking you. | ||
Line 1,015: | Line 1,242: | ||
English: And that this... this is our land!" | English: And that this... this is our land!" | ||
<!-- VERSION 1 - END --> | <!-- VERSION 1 - END --> | ||
− | + | | | |
<!-- VERSION 2 - BEGIN --> | <!-- VERSION 2 - BEGIN --> | ||
Na'vi: fpole' sawtutel 'upxaret. | Na'vi: fpole' sawtutel 'upxaret. |
Revision as of 05:23, 27 April 2010
Contents
- 1 Introduction
- 2 Grace and Norm in the Link room
- 3 Neytiri and viperwolf
- 4 Neytiri talking to Jake
- 5 Neytiri talking to Tsu’tey
- 6 Scene in Hometree
- 7 With Direhorse
- 8 Neytiri shows off her Ikran
- 9 Becoming one with Neytiri (multiple scenes)
- 10 Grace in the Village
- 11 Jake's final kill
- 12 Iknimaya
- 13 Becoming one of the Na'vi
- 14 Preparing the war party
- 15 Tsu'tey attacks Jake
- 16 Jake back at hometree
- 17 Jake, honest about betrayal
- 18 Attack on hometree
- 19 Eytukan's Death
- 20 Toruk Makto
- 21 Grace and the Eye of Eywa
- 22 Jake's speech
- 23 Recruiting the Clans
- 24 Battle
- 25 Out of Air
- 26 Birthday
Introduction
This page exists to archive all the Na'vi spoken words from the movie Avatar that the community has transcribed/translated, and also serve as a placeholder for those we haven't.
Nobody knows for sure what was said, and these are just our best guesses, and they might be wrong, and the actors or characters may have said things badly anyway.
Do not take anything here as being correct Na'vi!
Grace and Norm in the Link room
Discussion thread here
Norm:
Na’vi: | ’awvea | ultxari | ohengeyä, | nawma | sa’nok | lrrtok | siveiyi. |
glossed: | first-attr | meeting-top | we(honorific)-gen | Great-attr | Mother | smile | make‹sjv›‹approb› |
English: | May the Great Mother smile upon our first meeting. |
Grace [1]:
Na’vi: | tsun tivam. | ayli’u | ngian | nì’it | skepek | lu. | |
glossed: | It's ok. (Idiom) | pl+word | however | a bit | formal | be | |
Subtitle: | Not bad. You still sound a bit too formal though. |
Norm:
Na’vi: | zìsìt(o) | amrr | ftolia | ohe, | slä | zene | fko | nivume | nìtxan. |
glossed: | (some?)zìsìt | attr-five | study‹pfv›‹approb› | I(honorific) | but | must | one | learn‹sjv› | much |
Subtitle: | I studied for five years but there is much to learn. |
Neytiri and viperwolf
Discussion threads here and here
Neytiri (noticing the fire):
Na’vi: | fayvrrtep! |
glossed: | this.pl+demon How to gloss this correctly? |
English: | These Demons! |
Neytiri (throwing torch into water):
Na’vi: | faysawtute! |
glossed: | this.pl+sky person How to gloss this correctly? |
English: | These sky people! |
Neytiri (crouched over Viperwolf):
Na’vi: | oeru | txoa | livu. | ma | oeyä | tsmukan, | ma | oeyä | tsmukan. |
glossed: | I-dat | forgiveness | be‹sjv› | ‹voc› | I-gen | brother | ‹voc› | I-gen | sister |
English: | Forgive me. My brother, my brother. |
Na’vi: | oeru | txoa | livu, | ma | oeyä | tsmukan. | hu | nawma | sa’nok | tivul | ngeyä | tirea. | oeru | txoa | livu. |
glossed: | I-dat | forgiveness | be‹sjv› | ‹voc› | I-gen | brother | with | Great-attr | Mother | run‹sjv› | you-gen | spirit | I-dat | forgiveness | be‹sjv› |
English: | Forgive me, my brother. May your spirit run with the Great Mother. Forgive me. |
Neytiri talking to Jake
Neytiri (sighing):
Na’vi: | (sigh) faysawtute! |
glossed: | (sigh) this.pl+sky person How to gloss this correctly? |
English: | These sky people! |
Neytiri (to Jake):
Na’vi: | kehe, | go back! |
glossed: | no | go back! |
English: | No, go back! |
Na’vi: | ftang | a / nga! |
glossed: | stop | ‹sbrd› / you |
English: | Stop that! |
Na’vi: | rutxe, | no! |
glossed: | please | no! |
English: | Please. No! |
Na’vi: | atokirina’! atokirina’! |
glossed: | Seeds of the great tree! (twice) |
English: | Seeds of the great tree! |
Na’vi: | (dialog in English) | (very quiet) aungia. |
glossed: | sign | |
English: | A sign. |
Neytiri talking to Tsu’tey
Neytiri:
|
|
Neytiri (to Tsu’tey):
Na’vi: | ma | Tsu’tey! | kempe | si | nga? |
glossed: | ‹voc› | Tsu’tey! | action-wh | make | you |
English: | What are you doing, Tsu'tey? |
Tsu’tey (to Neytiri):
|
|
Neytiri (to Tsu’tey):
Na’vi: | aungia | lolu! | tsahìku, | txele | lu! |
glossed: | sign | be‹pfv› | tsahìk(?) | matter | be |
English: | There has been a sign! This is a matter for the Tsahik! |
Tsu’tey:
Na’vi: | pot | zamunge! |
glossed: | he-acc | bring |
English: | Bring him! |
Tsu’tey:
Na’vi: | makto | ko! |
glossed: | ride | particle to solicit agreement |
English: | Riders go! Wrong translation? |
Scene in Hometree
Mo’at, Eytukan, Neytiri, Tsu’tey
crowd:
Na’vi: | upset mumbeling (maybe something recognizable) |
Na’vi:
Na’vi: | Fìtseng | pelun? |
glossed: | here | wh-reason |
English: | Why (is he brought) here? |
Neytiri:
Na’vi: | pot | lonu. |
glossed: | he-acc | release |
English: | Release him. |
Neytiri (to Eytukan):
Na’vi: | ma | sempul, | oel | ngati | kameie. |
glossed: | ‹voc› | father | I-erg | you-acc | see‹approb› (spiritual sense) |
English: | Father, I see you. |
Eytukan (to Neytiri):
Na’vi: | fìswiräti, | nga | pelun | molunge | fìtsenge? |
glossed: | this-creature-acc | you | wh-reason | bring‹pfv› | this-place |
English: | This creature, why did you bring him here? |
Neytiri (to Eytukan):
Na’vi: | oel | pot | tspìmìyang, | tsakrr | za’u | aungia | ta | Eywa |
glossed: | I-erg | he-acc | kill erroneous time infix? | that-time | come | sign | from | Eywa |
English: | I was going to kill him, but there was a sign from Eywa |
Eytukan (to Neytiri):
Na’vi: | poltxe | oe, | san | zene | kea | uniltìranyu, | ke | ziva’u | fìtseng |
glossed: | speak‹pfv› | I | quote | must | no-attr | dreamwalker | not | come‹sjv› | fìtsengthis-place |
English: | I have said: “No dreamwalker must not come to this place.” |
Eytukan (to Neytiri):
Na’vi: | ((ketepeu)/kä ta pe), | fahew | akewong. | ||||||
glossed: | ??? | smell | attr-alien | ||||||
English: | His alien smell fills my nose. incorrect translation? |
?:
Na’vi: | saa |
glossed: | |
English: |
Neytiri (to Jake):
Na’vi: | kehe! |
glossed: | No! |
English: | No! |
Mo’at:
Na’vi: | tsaswiräti | lonu! |
glossed: | that-creature-top | release |
English: | Release this creature! |
Na’vi: | aynga | neto | rivikx! |
glossed: | you | away | move‹sjv› |
English: | Step back! |
Na’vi: | fìketuwongti | oel | stìyeftxaw. |
glossed: | this-alien-acc | I-erg | examine‹imm› |
English: | I will look at this alien. |
Tsu’tey:
Na’vi: | tsamsiyu | pak? |
glossed: | warrior | particle for disparagement |
English: | A warrior? |
Na’vi: | po((t)) | tsun | oe | tspivang | nìftue. |
glossed: | he(‹acc›) | can | I | kill‹sjv› | easily |
English: | I could kill him easily! |
Eytukan:
Na’vi: | kehe! |
glossed: | no |
English: | No! |
Na’vi: | fìpo | lu | ’awve, | uniltìranyu-tsamsiyu, | a | tsole’a | awngal. |
glossed: | this one | be | first | dreamwalker warrior | ‹sbrd› | see‹pfv› | we-erg |
English: | This is the first warrior dreamwalker we have seen. |
Na’vi: | ((p))ori | ((awngaru)) [aungkarre] | lu | tìkin, | a | nume | nì’ul. |
glossed: | he-top | be | ‹sbrd› | learn | more | ||
English: | We need to learn more about him. |
crowd:
Na’vi: | srane |
glossed: | yes |
English: | Yes! |
Mo’at:
Na’vi: | ma | ’ite, | awngeyä | fya’ori | (z(iv)ene) ((zìri/sì lì’/seli)) | nga | sänume | sivi | poru... |
glossed: | ‹voc› | daughter | we-gen | way-top | (must‹sjv›) (and speak/language?) | you | teaching | do‹sjv› | he-dat |
English: | Daughter, you will teach him our way... |
Na’vi: | ...fte | tsivun | pilvlltxe | sì | tivìran | na | ayoeng. |
glossed: | so that | can‹sjv› | speak‹sjv› | and | walk‹sjv› | as | we |
English: | ...to speak and walk as we do. |
Neytiri:
Na’vi: | oeru | pelun? | ke | lu | muiä. |
glossed: | I-dat | wh-reason | not | be | fair |
English: | Why me? That's not fair. |
Mo’at:
Na’vi: | Fkol | pole’un | ((fì'ut/kot)) | ||
glossed: | One-erg | decide‹pfv› | ???-acc | ||
English: | This has been agreed. |
With Direhorse
Neytiri (to direhore):
Na’vi: | sìltsan. (multiple times) |
glossed: | Good. |
English: | Good. |
Tsu’tey (to Neytiri):
Na’vi: | fìketuwong | ke | nayume | ke’u. |
glossed: | this-alien | not | learn‹fut› | nothing |
English: | This alien will learn nothing. |
Na’vi: | nì’ul | kame | tskxe. | poru | tìng nari. |
glossed: | more | see | stone | he-dat | watch |
English: | A rock sees more. Look at him. |
Neytiri:
Na’vi: | kä |
glossed: | go |
English: | Go! |
Neytiri shows off her Ikran
Neytiri (to Seze):
Na’vi: | Tam | tam, | Seze |
glossed: | Okay | okay, | Seze |
English: | Okay okay, Seze |
Becoming one with Neytiri (multiple scenes)
Neytiri (teaching Jake):
Na’vi: | ontu, | mikyun, | nari |
glossed: | nose, | ear, | eye |
English: | nose, ear, eye |
Neytiri (to Jake holding bow):
Na’vi: | txur | nì’ul. |
glossed: | strong | more |
English: | Stronger. |
Neytiri (to Jake):
Na’vi: | skxawng |
glossed: | moron |
English: | Moron. |
Jake (to Norm in the shack):
Na’vi: | oel | ngati | kameie. |
glossed: | I-erg | you-acc | see‹approb› (spiritual sense) |
English: | I see you. |
Grace in the Village
Grace (to Children):
Na’vi: | kaltxì, | ma | evi. |
glossed: | hello | ‹voc› | pl+kid |
English: | Hello, children. |
Na’vi: | tsawl | nìtxan | nang. |
glossed: | tall | much | particle for exclamation |
English: | Look how big you are. |
Na’vi: | sevin | nìtxan/nìtam | ((lu aynga)/lolu) | nang. |
glossed: | pretty | much | particle for exclamation | |
English: | You are so pretty. |
Jake's final kill
Jake (to dead hexapede):
Na’vi: | oel | ngati | kameie, | ma | tsmukan, | ulte | ngaru | seiyi | ireiyo (irayo). |
glossed: | I-erg | you-acc | see‹approb› (spiritual sense) | ‹voc› | brother | and | you-dat | make‹approb› | thanks |
English: | I See you, Brother, and thank you. |
Na’vi: | ngari | hu | Eywa | salew | tirea, recheck |
glossed: | you-top | with | Eywa | proceed | spirit |
English: | Your spirit goes with Eywa, |
Na’vi: | tokx | ’ì’awn |
glossed: | body | stay |
English: | your body stays behind |
Na’vi: | slu | Na’viä | hapxì. |
glossed: | become | Na’vi-gen | part |
English: | to become part of the People. |
Iknimaya
Discussion here
Tsu’tey (to two young hunters):
|
|
Tsu’tey (to group):
Na’vi: | oehu |
glossed: | I-with |
English: | with me |
Na’vi: | latsi |
glossed: | keep up! |
English: | keep up! |
Tsu’tey (jumps onto the vine):
Na’vi: | Kivä | ko! |
glossed: | go‹sjv› | particle to solicit agreement |
English: | Let's go! |
Neytiri (to Tsu’tey):
(alternatively) | |||||||||||||||||||||||||||
|
|
Neytiri (to Seze):
Na’vi: | (heydeydeydey?) |
Tsu’tey:
Na’vi: | oìsss (?) (huss) |
glossed: | angry snarl |
English: |
Tsu’tey (to Jake, mocking) discussion:
Na’vi: | Tsamsiyu! | Txopu | rä’ä | si! | Tsamsiyu! |
glossed: | warrior | fear | do not | do | warrior |
English: | Warrior, don't be scared, warrior! |
Tsu’tey (to Jake) discussion:
Na’vi: | tsakem | rä’ä | si |
glossed: | that-action | do not | do |
English: | Don't do that! |
Jake (to Ikran):
English: | Let’s dance. |
Tsu’tey (laughing, to group) discussion:
Na’vi: | tìyerkup | skxawng |
glossed: | die‹imm› | moron |
English: | (That) moron is going to die. |
warrior:
Na’vi: | chearing, yelling something |
Tsu’tey (to Jake, mocking) discussion:
Na’vi: | Txopu | rä’ä | si! | Tsamsiyu! |
glossed: | fear | do not | do | warrior |
English: | Don't be scared, warrior! |
Neytiri (to Jake):
English: | Make the Bond! | after him falling: Jake! |
warrior:
Na’vi: | chearing, yelling something: | oìsss (?) (hiss) | kä (?) |
glossed: | angry snarl | go (?) |
Neytiri (to Jake):
Na’vi: | Tsaheylu | Jake, | tsaheylu. | Srane. |
glossed: | bond | Jake | bond | yes |
English: | Bond Jake, bond. Good. |
Tsu’tey (to warriors after Jake succeeding):
Na’vi: | oìsss |
glossed: | angry snarl |
English: |
Tsu’tey (to Jake and Neytiri teasing each other while flying):
Na’vi: | eltu si |
glossed: | quit goofing off |
English: | Wuit goofing off! |
Becoming one of the Na'vi
Eytukan (to Jake):
Na’vi: | Ngenga | ’itan | omatikayaä (omatikayoä?) | luyu | set. | Na’viä | luyu | hapxì. |
glossed: | you (ceremonial) | son | Omatikaya-gen | be‹form› | now | Na’vi-gen | be‹form› | part |
English: | You are now a son of the Omatikaya. You are part of The People. |
Preparing the war party
Eytukan:
Na’vi: | tsampongut | Tsu’teyìl | iveyk |
glossed: | war group-acc | Tsu’tey-erg | lead‹sjv› |
English: | Tsu’tey will lead the war party. |
Grace:
Na’vi: | ftang! | rutxe! | fìkem | nì’ul | kawng | sìyi | nì’aw. |
glossed: | stop | please | this-action | more | bad | make‹imm› | only |
English: | Stop! Please! This will only make it worse. |
Tsu’tey:
Na’vi: | foti | awngal | tìyakuk, | mì | te’lan! |
glossed: | they-acc | we-erg | strike‹imm› | in | pl+heart |
English: | We will strike them in the heart! hearts? |
Neytiri (to Tsu’tey):
Na’vi: | kehe! | Tsu’tey! | rä’si! |
glossed: | no | Tsu’tey | ??? |
English: | No! Tsu'tey! Don't! |
Neytiri (to Tsu’tey):
Na’vi: | Ftang | a! |
glossed: | stop | ‹sbrd› |
English: | Stop it! |
Jake:
Na’vi: | Lu | aylì’u | ngaru, | ayngahu | nìwotx |
glossed: | be | pl+word | you-gen | pl+you-with | all of |
English: | I have something to say, to all of you. |
Tsu'tey attacks Jake
Tsu’tey:
Na’vi: | tse’a | srak? |
glossed: | see | yes/no? |
English: | You see? |
Na’vi: | fìpo | lu | vrrtep | a | mì | sokx | atsleng! |
glossed: | this-one | be | demon | ‹sbrd› | in | pl+body | attr-false |
English: | It is a demon in a false body! |
Na’vi: | tsun | ke | rivey! | |
glossed: | can | not | demon | live‹sjv› |
English: | he can not live! |
Jake back at hometree
Eytukan (in background as Jake links in):
Na’vi: | ?? ayoeng | |
glossed: | ?? we | |
English: | ?? we |
Neytiri:
Na’vi: | Ma | sempul, | ma | sa’nok! |
glossed: | ‹voc› | father | ‹voc› | mother |
English: | Father, Mother! |
Jake:
Na’vi: | Ma | Eytukan, | lu | oeru | aylì’u | frapor |
glossed: | ‹voc› | Eytukan | be | I-dat | pl+word | everyone-dat |
English: | Eytukan, I have something to say, to everyone. |
Grace:
Na’vi: | tìng mikyun! | |||||
glossed: | listen or full glossing? | |||||
English: | Listen! |
Eytukan:
Na’vi: | pivlltxe, | ma | Jakesully. |
glossed: | speak‹sjv› | ‹voc› | Jakesully. |
English: | Speak, Jakesully. |
Jake:
Na’vi: | eo | ayoeng | lu | txana | tìkawng. |
glossed: | before | we | be | great-attr | evil |
English: | A great evil is upon us. |
Na’vi: | sawtute | zera’u |
glossed: | pl+sky person | come‹ipfv› |
English: | The Sky People are coming |
Na’vi: | fte | fol | Kelutralti | skiva’a | ||
glossed: | to | they-erg | Home Tree-acc | destroy‹sjv› | ||
English: | to destroy Hometree. |
Na’vi: | skiva’a |
glossed: | destroy‹sjv› |
English: | ... |
All:
Na’vi: | au! |
Neytiri:
Na’vi: | pìyate | fìtseng | ye’rìn. | ||
glossed: | arrive‹imm› | this-place | soon | ||
English: | They will be here soon. |
Jake, honest about betrayal
Neytiri:
Na’vi: | Kawkrr! | Ke | slayu | nga | Na’viä | hapxì! |
glossed: | never | not | become‹fut› | you | Na’vi-gen | part |
English: | You will not become part of the Na’vi! |
Na’vi: | Kawkrr! | Na’viä | Kawkrr! | ||
glossed: | never | Na’vi-gen | never | ||
English: | Never of The People, Never! |
Mo’at:
Na’vi: | ma | ’ite | |||
glossed: | ‹voc› | daughter | |||
English: | Daughter! |
Attack on hometree
(Eytukan)
Na'vi: mefoti yìm English: Bind them
(Jake)
Na'vi: Ma Eytukan, ngati 'eko. !!!!!!!!!!!!! aynga tìyerkup English: Eytukan, they're attacking you.
(Jake)
Na'vi: English: Run!
(Grace)
Na'vi: ayngári zene hivúm! English: Leave now!
(Tsu'tey)
Na'vi: txopu rä'ä si! txopu rä'ä si! English: Have no fear! Have no fear!
(Eytukan)
Na'vi: ikranti makto, 'eko ta'em. English: Take the Ikran. Attack from above.
(Tsu'tey)
Na'vi: kä! kä! English: Go! Go!
(Eytukan)
Na'vi: ?hard to make out? English: Get everyone to the forest
(Eytukan to Neytiri)
Na'vi: Set hivum English: Leave now
(Neytiri to Eytukan)
Na'vi: Kehe! Kehe ma sempul English: No! No father.
(Eytukan to Neytiri)
Na'vi: Ke Ke KE! English: No No NO!
Eytukan's Death
(Neytiri)
Na'vi: ma sempul. ma sempul. ngati oel kin English: Father. Father. I need you(?)
(Eytukan)
Na'vi: Ma 'ite, tskoti munge. Omatikaeru tìhawnu sivi. English: Daughter, take my bow. Protect the people.
(Neytiri)
Na'vi: Ma Sempul. English: Father.
Toruk Makto
(Mo'at)
Na'vi: Toruk Makto? English: Rider of last shadow?
(Jake)
Na'vi: Ma Tsu'tey te Rongloa, Ateyo'itan. English: Tsu'tey of the Rongtoa, son of Ateyo.
Na'vi: eo ngenga kllkxem ohe, English: I stand before you,
Na'vi: alaksi Omatikayaru, kìte’e sivi. English: ready to serve the Omaticaya people.
Grace and the Eye of Eywa
(Mo'at) discussion
Na'vi: tìng mikyun ayoheru rutxe. ma nawna sa'tok. English: Hear us please, All Mother.
(Chorus)
Na'vi: srung si poeru ma Eywa. English: Eywa, help her.
(Mo'at)
Na'vi: poeri tireati, munge mì nga English: Take this spirit into you
Na'vi: ulte tìng ayoer((u 'i'awn ngeyä ya)) English: and breathe her back to us
Na'vi: tivìran poe ayoeng kip English: Let her walk among us.
Na'vi: na Na'viyä hapxì ko. English: as one of The People.
Na'vi: Lu hasey! source English: It is finished!
Jake's speech
Source: http://www.youtube.com/watch?v=14EbXu0sqW8
Source: http://www.youtube.com/watch?v=WHLIpnpPvu4
alternative version | |
Na'vi: fpole’ sawtutel ’upxaret English: The sky people have sent us a message Na'vi: 'uori tsat new English: that they can take whatever they want Na'vi: tsun mivunge. English: and no one can stop them. Na'vi: slä awngal 'upxaret fpìye' for. English: But we will send them a message. Na'vi: kämakto nìwin, ayngati spivule yapxel. English: You ride out as fast as the wind can carry you. Na'vi: ayolo(')-ru a-lahe peng ziva'u. English: You tell the other clans to come. Na'vi: ulte syeraw toruk-makto. English: Tell them Toruk Makto calls to them. Na'vi: tswayon set oehu English: You fly now, with me Na'vi: ma smukán, ma smuké! English: my brothers, my sisters! Na'vi: sawtute wìyintxu awngal English: and we will show the Sky People Na'vi: ke tsun fo ke sivi English: that they cannot take whatever they want. Na'vi: fìtsenge... awngeyä! English: And that this... this is our land!" |
Na'vi: fpole' sawtutel 'upxaret. lit.: Have sent the sky-people a message Na'vi: (a) fori tsat new. lit.: them that (they) want (i.e. the things they want) Na'vi: (a) tsun mivunge. lit.: (they) can take. Na'vi: awngar 'upxaret fpìye' for(u). lit.:We message will send to them Na'vi: kämakto nìwin, ayngati spivule 'ul pxel / hufwel! lit.: Ride out as fast as the thing may propel you Na'vi: ayolo'ru alahe peng ziva'u! lit.: to the clans other tell to come! Na'vi: for(u) peng syeraw toruk makto! lit.: to them tell is calling toruk makto! Na'vi: tswayon set oehu! lit.: (You) Fly now with me! Na'vi: ma smukan, ma smuke! lit.: O brothers, o sisters! Na'vi: sawtuter(u) wìyintxu ayoeng lit.: To the sky-people will-show we Na'vi: ke tsun fo kem sivi! lit.: Not can they action make! (i.e. they can't do this action) Na'vi: fìtsenge... awngeyä! lit.: This-place....ours! |
Recruiting the Clans
Battle
(Tsu'tey)
Na'vi: 'eko! 'eko! English: Attack! Attack!
Out of Air
(Neytiri)
Na'vi: Jake! Ma Jake! English: Jake! Jake!
Birthday
(Neytiri)
ma sa'nok Mother.
(Mo'at)
lu hasey It is finished.