Hamlet: Act 1 Scene 3
A room in Polonius' house.
Enter LAERTES and OPHELIA
LAERTES
My necessaries are embark'd: farewell:
Oeyä ayu ---: Eywa ngahu:
And, sister, as the winds give benefit
ulte, ma tsmuke, na hufwe etrìp ngar lu
And convoy is assistant, do not sleep,
ulte pongu srung sayi, ke hivahaw
But let me hear from you.
ki piveng oer ngateri.
OPHELIA
Do you doubt that?
Nga ke lu law tsakemìri srak?
LAERTES
For Hamlet and the trifling of his favour,
Hämlet ulte --- peyä tìnewìri
Hold it a fashion and a toy in blood,
terìng fì'ut na --- ulte säuvan mì reypay
A violet in the youth of primy nature,
Syulang tì'ewanmì tstunvia tìluä
Forward, not permanent, sweet, not lasting,
---, 'ayi'a, kalin, ke ayi'awn
The perfume and suppliance of a minute; No more.
fahew alor sì ätxäle hìkrrä; ke'u alahe
OPHELIA
No more but so?
Nì'aw fìfya srak?
LAERTES
Think it no more;
Ke fpìl tsa'uteri
For nature, crescent, does not grow alone
Tìluìri, fwa ---, ke tsawl slu nì'awtu
In thews and bulk, but, as this temple waxes,
fa tìtxur sì tìtsawl, ki, na eltu tsawl sleru
The inward service of the mind and soul
tì'awsìteng ronsemä sì vitralä a mìso
Grows wide withal. Perhaps he loves you now,
nìhawng tsawl sleru. Kxawm nga poru yawne lu set,
And now no soil nor cautel doth besmirch
Ulte set kea klltel sì --- ---
The virtue of his will: but you must fear,
tìtstunvit peyä tìnewä: slä nga zene txopu sivi,
His greatness weigh'd, his will is not his own;
Tìnawmìrì peyä, peyä tìnew ke lu sneyä;
For he himself is subject to his birth:
alunta po --- tì'ongokxur sneyä:
He may not, as unvalued persons do,
Po zenke, na sute luke meuia,
Carve for himself; for on his choice depends
nivew por; alunta sìn tìftxey peyä kllkxem
The safety and health of this whole state;
tìzong sì fpomtokx fìatxkxeyä a'änsyem;
And therefore must his choice be circumscribed
ulte tafral peyä tìftxey zene ---
Unto the voice and yielding of that body
Vaykrr mokri sì --- tsatokxìri
Whereof he is the head. Then if he says he loves you,
a 'eyktan pumur po lu. Txo po tsakrr pivlltxe san nga yawne lu oer sìk
It fits your wisdom so far to believe it
Fì'ut tslayam ngeyä tìomum nìtam fte spivaw tsa't
As he in his particular act and place
Na po fa sneyä pxia kem sì tseng
May give his saying deed; which is no further
Tsun txivìng pänut sneyä; a ke lu ke'u alahe
Than the main voice of Denmark goes withal.
To Txänmarka mokri atxìn tsun nìkeftxo sivi.
Then weigh what loss your honour may sustain,
Tsakrr --- tìtatepit ngeyä meuia tsun fmival,
If with too credent ear you list his songs,
Txo fa mìkyun a--- nìhawng nga mìkyun ting sìrolur peyä,
Or lose your heart, or your chaste treasure open
Fu tatep txe'lanit ngeyä, fu ngeyä --- --- piak sayi
To his unmaster'd importunity.
Peyä --- a---.
Fear it, Ophelia, fear it, my dear sister,
Txopu si tsa'ur, ma Ofelya, txopu sivi tsa'ur, ma oeyä --- tsmuke,
And keep you in the rear of your affection,
Ulte i'awn mì häpxì ngeyä tìnewä,
Out of the shot and danger of desire.
Mìso ta swizaw sì hrrap tìnewä.
The chariest maid is prodigal enough,
Tutetsìyp a nari terìng frato wìntxu letam,
If she unmask her beauty to the moon:
Txo sneyä tìlorit wivìntxu tsmukanur 'Rrtayä
Virtue itself 'scapes not calumnious strokes:
Tìtstunvi ke tul ta sìtakuk lezoplo:
The canker galls the infants of the spring,
--- ayevi zìsìkrrä a krr ayyayo tayätxaw,
Too oft before their buttons be disclosed,
fìtxan nìpxìm sre --- feyä ---
And in the morn and liquid dew of youth
Ulte mì rewon sì rewona pay lepay tì'ewanä
Contagious blastments are most imminent.
--- aysäspxìn lu sìm frato.'
Be wary then; best safety lies in fear:
Nari tayìng tsakrr; sweya tìzong lu txopu:
Youth to itself rebels, though none else near.
Tì'ewan wäpew, slä kawtu alahe asìm.
OPHELIA
I shall the effect of this good lesson keep,
Oer tìzerok fìsänumeyä asìltsan i'uyawn
As watchman to my heart. But, good my brother,
Na hawnuyu oeyä txe'lanur. Slä, ma oeyä tsmukan asìltsan,
Do not, as some ungracious pastors do,
Ke, na --- a ke lu tstunvi,
Show me the steep and thorny way to heaven;
Wìvìntxu oer fya'ot a lu keltsun sì ngäzìk ne Eywayä tseng
Whiles, like a puff'd and reckless libertine,
A krr, na ---a fpìlyu a lu nawm sì tstew,
Himself the primrose path of dalliance treads,
Terìran po sìn 'o'a fya'o a---
And recks not his own rede.
Ulte ke new nivong sneyä tìmokit.
LAERTES
O, fear me not.
O, oeru txopu rä'ä sivi
I stay too long: but here my father comes.
Oe oli'awn txana krr nìhawng: slä set oeyä sempul zera'u
Enter POLONIUS
A double blessing is a double grace,
Mesìtìng ta Eywa lu prrte' melo,
Occasion smiles upon a second leave.
Skxom lrrtok seiyi tìtìngur amuve.
LORD POLONIUS
Yet here, Laertes! aboard, aboard, for shame!
Mi fìtseng, ma Laertes nang! Kä, kä, fpi ---!
The wind sits in the shoulder of your sail,
Hufwe hiveyn ro --- ngeyä sìpä,
And you are stay'd for. There; my blessing with thee!
Ulte nga oli'awn fpi. Tam tam; oeyä tìrangal leEywa ngahu!
And these few precepts in thy memory
Ulte faysänumvi ahol mì ronsem ngeyä
See thou character. Give thy thoughts no tongue,
Tslivam ngari. Ngeyä fpìlfyari ke pivlltxe,
Nor any unproportioned thought his act.
ulte kea kem a ke hawnawl, ke tivung fì'ur.
Be thou familiar, but by no means vulgar.
Smon ngar fra'u, slä ke nì'fya'o lezoplo.
Those friends thou hast, and their adoption tried,
Fayeylan a ngar lu, ulte feyä sìhawl,
Grapple them to thy soul with hoops of steel;
niä fot vitralur ngeyä fa --- ---;
But do not dull thy palm with entertainment
slä ke mäkxu ngeyä --- fa tì'o'
Of each new-hatch'd, unfledged comrade. Beware
fra'eylanä a lu mip sì ---. Nari tìng nga
Of entrance to a quarrel, but being in,
tìfpxìmur tìwemä, slä txo werem,
Bear't that the opposed may beware of thee.
zerok futa kxutu nari terìng ngar.
Give every man thy ear, but few thy voice;
Mikyun ting frapor, slä hola pumur plltxe;
Take each man's censure, but reserve thy judgment.
--- frapoä ---, slä fpak ngeyä ---
Costly thy habit as thy purse can buy,
--- ngeyä tìnewt na ngeyä --- tsun ---
But not express'd in fancy; rich, not gaudy;
slä ke wìntxtu ---; ---, ke ---;
For the apparel oft proclaims the man,
alunta tìlamìl nìpxìm --- tutet
And they in France of the best rank and station
Ulte fo mì hllpxìltu leFranzey nì'aw teri sweya --- sì ---
Are of a most select and generous chief in that.
leftxey sì tstunvi frato lu.
Neither a borrower nor a lender be;
Kea tìngyu sì mingeyu livu;
For loan oft loses both itself and friend,
Aluta --- nìpxìm tätatep ulte tatep sneyä 'eylanit
And borrowing dulls the edge of husbandry.
ulte tìmungel ska'a pxawpat tìmuntxayä
This above all: to thine ownself be true,
Fì'u frato: Nga ngar tselngit ke plltxe
And it must follow, as the night the day,
Ulte zene fìfya livu frakrr, ro ton sì trr,
Thou canst not then be false to any man.
tsafya ke tsun nga tsleng sivi kawtur.
Farewell: my blessing season this in thee!
Eywa ngahu: oeyä tìrangal ngaru lu!
LAERTES
Most humbly do I take my leave, my lord.
--- zivene oe hivum, ma oeyä lortì.
LORD POLONIUS
The time invites you; go; your servants tend.
Krr ngaru syaw; kä; vivewng ngeyä hìte'etuti
LAERTES
Farewell, Ophelia; and remember well
Eywa ngahu, ma Ofelya; ulte nìltsan ziverok
What I have said to you.
a oe ngahu poltxe.
OPHELIA
'Tis in my memory lock'd,
Fì'u yolän mì ronsem oeyä,
And you yourself shall keep the key of it.
Ulte nì'aw nga tsun livonu fì'ut.
LAERTES
Farewell.
Eywa ngahu.
Exit
LORD POLONIUS
What is't, Ophelia, be hath said to you?
Peu fì'u, ma Ofelya, a poltxe ngar?
OPHELIA
So please you, something touching the Lord Hamlet.
Fte prrte' ngar livu, 'uo teri Lortì Hämlet
LORD POLONIUS
Marry, well bethought:
Nang, nìltsan zerok:
'Tis told me, he hath very oft of late
Poltxe oer san po pxìm nìtxan nìfkrr
Given private time to you; and you yourself
ngahu koläteng ro sìk'ìn; ulte nga
Have of your audience been most free and bounteous:
lolu --- ulte tstunvi frato ta ngeyä nìnyu
If it be so, as so 'tis put on me,
Txo fì'u livu fìfya, a poltxe oer
And that in way of caution, I must tell you,
ulte nìfya'o a---, zene oe ngaru piveng
You do not understand yourself so clearly
nga ke tsun tsläpivam nìlaw nìtxan
As it behoves my daughter and your honour.
na tawnung oeyä 'iteru ulte ngeyä meuiaru.
What is between you? give me up the truth.
Peu mìkam menga? piveng oer tìngayt.
OPHELIA
He hath, my lord, of late made many tenders
Po, ma lortì, oer nìtstunvi poleng oeri
Of his affection to me.
teri tìyawn peyä oeru.
LORD POLONIUS
Affection! pooh! you speak like a green girl,
Tìyawn pak! Oìsss! Perlltxe na hì'ia 'evetsìyp,
Unsifted in such perilous circumstance.
--- mì nafì'ua kem lehrrap.
Do you believe his tenders, as you call them?
Srake spaw nga peyä tstunvia sìpeng, na sa'ur nga syaw?
OPHELIA
I do not know, my lord, what I should think.
Oe ke omum, ma lortì, a zivene oe fpivìl.
LORD POLONIUS
Marry, I'll teach you: think yourself a baby;
That you have ta'en these tenders for true pay,
Which are not sterling. Tender yourself more dearly;
Or--not to crack the wind of the poor phrase,
Running it thus--you'll tender me a fool.
OPHELIA
My lord, he hath importuned me with love
In honourable fashion.
LORD POLONIUS
Ay, fashion you may call it; go to, go to.
OPHELIA
And hath given countenance to his speech, my lord,
With almost all the holy vows of heaven.
LORD POLONIUS
Ay, springes to catch woodcocks. I do know,
When the blood burns, how prodigal the soul
Lends the tongue vows: these blazes, daughter,
Giving more light than heat, extinct in both,
Even in their promise, as it is a-making,
You must not take for fire. From this time
Be somewhat scanter of your maiden presence;
Set your entreatments at a higher rate
Than a command to parley. For Lord Hamlet,
Believe so much in him, that he is young
And with a larger tether may he walk
Than may be given you: in few, Ophelia,
Do not believe his vows; for they are brokers,
Not of that dye which their investments show,
But mere implorators of unholy suits,
Breathing like sanctified and pious bawds,
The better to beguile. This is for all:
I would not, in plain terms, from this time forth,
Have you so slander any moment leisure,
As to give words or talk with the Lord Hamlet.
Look to't, I charge you: come your ways.
OPHELIA
I shall obey, my lord.
Exeunt
Hamlet | ||
---|---|---|
Act 1 | Scene 1 • Scene 2 • Scene 3 • Scene 4 • Scene 5 | |
Act 2 | Scene 1 • Scene 2 | |
Act 3 | Scene 1 • Scene 2 • Scene 3 • Scene 4 | |
Act 4 | Scene 1 • Scene 2 • Scene 3 • Scene 4 • Scene 5 • Scene 6 • Scene 7 | |
Act 5 | Scene 1 • Scene 2 | |
other | Missing Words • Missing Phrases • Proper Nouns • Progress • Contributors | |