Difference between revisions of "Hamlet: List of Missing Words"
KalaKuival (talk | contribs) (→Words) |
KalaKuival (talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | This page is for all words found in the script of Hamlet which cannot yet be adequately translated. For character and place names, suggested transliterations will be given in bold. | + | This page is for all words and phrases found in the script of Hamlet which cannot yet be adequately translated. For character and place names, suggested transliterations will be given in bold. Also, when you change anything, no matter how small, please make a note of it to the discussion/talk page that you can find at the very top of the page between page and edit buttons! It's important as we need to keep track of what is changed! |
== Character Names == | == Character Names == | ||
Line 85: | Line 85: | ||
== Words == | == Words == | ||
− | Here are all the words that have not been translated or have been interpreted in some way. | + | Here are all the words that have not been translated or have been interpreted in some way. If you can somoehow interpret a word that is not translated, please move it to the right section and also copy it to the "to be changed" section. If you use another word for an already interpreted word (due to context maybe), add it behind the word, and also include it in the "to be changed" section move them to the "To be changed" section. '''Don't forget to mark your changes on the discussion/talk page!''' |
=== To be changed === | === To be changed === | ||
Line 94: | Line 94: | ||
=== Not translated === | === Not translated === | ||
− | + | A-Z '''in English''' - (''notes'') and found ''(where|how many times|phrase included)...'' | |
Line 100: | Line 100: | ||
'''barr'd''' - ''(A1S2)''<br/> | '''barr'd''' - ''(A1S2)''<br/> | ||
'''befitted''' - ''(A1S2)''<br/> | '''befitted''' - ''(A1S2)''<br/> | ||
− | '''benefit | + | '''benefit''' - ''(A1S3p)''<br/> |
'''besmirch''' - ''(A1S3)''<br/> | '''besmirch''' - ''(A1S3)''<br/> | ||
− | '''button | + | '''button''' - ''(A1S3p)''<br/> |
'''canker gall''' - ''(A1S3)''<br/> | '''canker gall''' - ''(A1S3)''<br/> | ||
'''cautel''' - ''(A1S3)''<br/> | '''cautel''' - ''(A1S3)''<br/> | ||
− | '''chaste | + | '''chaste''' - ''(A1S3p)''<br/> |
'''circumscribed'''- ''(A1S3)''<br/> | '''circumscribed'''- ''(A1S3)''<br/> | ||
'''contagious''' - ''(A1S3)''<br/> | '''contagious''' - ''(A1S3)''<br/> | ||
− | '''credent | + | '''credent''' - ''(A1S3p)''<br/> |
'''crescent''' - ''(A1S3)''<br/> | '''crescent''' - ''(A1S3)''<br/> | ||
+ | '''dalliance''' - ''(A1S3)''<br/> | ||
'''delated''' - ''(A1S2)''<br/> | '''delated''' - ''(A1S2)''<br/> | ||
− | '''disclose | + | '''disclose''' - ''(A1S3p)''<br/> |
'''discretion''' - ''(A1S2)''<br/> | '''discretion''' - ''(A1S2)''<br/> | ||
'''disjoint''' -''(A1S2)''<br/> | '''disjoint''' -''(A1S2)''<br/> | ||
Line 119: | Line 120: | ||
'''fashion''' - ''(A1S3)''<br/> | '''fashion''' - ''(A1S3)''<br/> | ||
'''forward (as straight, temporary)''' - ''(A1S3)''<br/> | '''forward (as straight, temporary)''' - ''(A1S3)''<br/> | ||
− | '''further | + | '''further ''' - ''(A1S2p)''<br/> |
− | '''gait | + | '''gait''' - ''(A1S2p)''<br/> |
'''greeting''' - ''(A1S2)''<br/> | '''greeting''' - ''(A1S2)''<br/> | ||
− | '''herein | + | '''herein '''-''(A1S2x2p)''<br/> |
'''importunity''' - ''(A1S3)''<br/> | '''importunity''' - ''(A1S3)''<br/> | ||
'''impotent''' - ''(A1S2)''<br/> | '''impotent''' - ''(A1S2)''<br/> | ||
'''jointress''' - ''(A1S2)''<br/> | '''jointress''' - ''(A1S2)''<br/> | ||
'''levy? (levies)''' - ''(A1S2)''<br/> | '''levy? (levies)''' - ''(A1S2)''<br/> | ||
+ | '''libertine, free thinker ''' - ''(A1S3)''<br/> | ||
'''list''' - ''(A1S2)''<br/> | '''list''' - ''(A1S2)''<br/> | ||
'''lose''' -''(A1S2)''<br/> | '''lose''' -''(A1S2)''<br/> | ||
'''nephew''' - ''(A1S2)''<br/> | '''nephew''' - ''(A1S2)''<br/> | ||
+ | '''pastor''' - ''(A1S3)''<br/> | ||
'''proportion''' - ''(A1S2)''<br/> | '''proportion''' - ''(A1S2)''<br/> | ||
'''scope''' - ''(A1S2)''<br/> | '''scope''' - ''(A1S2)''<br/> | ||
Line 136: | Line 139: | ||
'''suppress''' - ''(A1S2)''<br/> | '''suppress''' - ''(A1S2)''<br/> | ||
'''surrender''' -''(A1S2)''<br/> | '''surrender''' -''(A1S2)''<br/> | ||
− | '''treasure | + | '''treasure''' - ''(A1S3p)''<br/> |
'''trifling''' - ''(A1S3)''<br/> | '''trifling''' - ''(A1S3)''<br/> | ||
'''uncle''' - ''(A1S2)''<br/> | '''uncle''' - ''(A1S2)''<br/> | ||
'''unmaster'd''' - ''(A1S3)''<br/> | '''unmaster'd''' - ''(A1S3)''<br/> | ||
'''valiant''' -''(A1S2)''<br/> | '''valiant''' -''(A1S2)''<br/> | ||
− | '''weigh | + | '''weigh''' - ''(A1S3p)''<br/> |
'''weight(ing something)''' - ''(though left out in text)'' ''(A1S2)''<br/> | '''weight(ing something)''' - ''(though left out in text)'' ''(A1S2)''<br/> | ||
'''yielding''' - ''(A1S3)''<br/> | '''yielding''' - ''(A1S3)''<br/> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Interpreted === | === Interpreted === | ||
− | + | A-Z '''in English''' - in Na'vi, and found ''(where|how many times|phrase included)...'' | |
− | |||
− | |||
'''act''' - kem ''(A1S3)''<br/> | '''act''' - kem ''(A1S3)''<br/> | ||
− | '''affair | + | '''affair''' – muntxa ''(A1S2p)''<br/> |
− | '''affection | + | '''affection''' - tìnew ''(A1S3p)''<br/> |
'''article''' - 'upxare ''(A1S2)''<br/> | '''article''' - 'upxare ''(A1S2)''<br/> | ||
'''bearer''' - mungeyu ''(A1S2)''<br/> | '''bearer''' - mungeyu ''(A1S2)''<br/> | ||
Line 182: | Line 165: | ||
'''calumnious''' - lezoplo ''(A1S3)''<br/> | '''calumnious''' - lezoplo ''(A1S3)''<br/> | ||
'''carve''' - nivew ''(A1S3)''<br/> | '''carve''' - nivew ''(A1S3)''<br/> | ||
− | '''chary | + | '''chary''' - x a nari terìng ''(A1S3p)''<br/> |
'''colleagued''' - 'awsiteng ''(A1S2)''<br/> | '''colleagued''' - 'awsiteng ''(A1S2)''<br/> | ||
'''contracted''' - pamrel-sawni ''(A1S2)''<br/> | '''contracted''' - pamrel-sawni ''(A1S2)''<br/> | ||
− | '''convoy | + | '''convoy''' - pongu ''(A1S3p)''<br/> |
'''dear''' – yawne ''(A1S2)''<br/> | '''dear''' – yawne ''(A1S2)''<br/> | ||
'''defeated''' - skawna'a ''(A1S2)''<br/> | '''defeated''' - skawna'a ''(A1S2)''<br/> | ||
Line 196: | Line 179: | ||
'''dispatch''' - fpìye’ ''(A1S2)''<br/> | '''dispatch''' - fpìye’ ''(A1S2)''<br/> | ||
'''doubt''' - ke lu law ''(A1S3)''<br/> | '''doubt''' - ke lu law ''(A1S3)''<br/> | ||
+ | '''effect (teaching effect)''' - tìzerok ''(A1S3)''<br/> | ||
'''escape''' - tul ''(A1S3)''<br/> | '''escape''' - tul ''(A1S3)''<br/> | ||
'''fail''' - ke flä ''(A1S2)''<br/> | '''fail''' - ke flä ''(A1S2)''<br/> | ||
Line 204: | Line 188: | ||
'''haste''' - tìwin ''(A1S2)''<br/> | '''haste''' - tìwin ''(A1S2)''<br/> | ||
'''head (as the one who controls) (p)''' - 'eyktan ''(A1S3)''<br/> | '''head (as the one who controls) (p)''' - 'eyktan ''(A1S3)''<br/> | ||
+ | '''heaven''' - Eywayä tseng ''(A1S3)''<br/> | ||
'''holding''' - poru lu ''(A1S2)''<br/> | '''holding''' - poru lu ''(A1S2)''<br/> | ||
'''imminent''' - sìm ''(A1S3)''<br/> | '''imminent''' - sìm ''(A1S3)''<br/> | ||
Line 210: | Line 195: | ||
'''inward''' - a mìso ''(A1S3)''<br/> | '''inward''' - a mìso ''(A1S3)''<br/> | ||
'''joy''' - fpom ''(A1S2)''<br/> | '''joy''' - fpom ''(A1S2)''<br/> | ||
− | '''keep (sth | + | '''keep (sth) ''' - i'awn ''(A1S3x2p)''<br/> |
'''kingdom''' - kllpxìltu ''(A1S2)''<br/> | '''kingdom''' - kllpxìltu ''(A1S2)''<br/> | ||
'''last (not)''' - i'awn (ke) ''(A1S3)''<br/> | '''last (not)''' - i'awn (ke) ''(A1S3)''<br/> | ||
'''late (as dead)''' – kerusey ''(A1S2)''<br/> | '''late (as dead)''' – kerusey ''(A1S2)''<br/> | ||
− | '''law | + | '''law ''' - lekoren ''(A1S2p)''<br/> |
'''lie in (to)''' - lu ''(A1S3)''<br/> | '''lie in (to)''' - lu ''(A1S3)''<br/> | ||
'''liquid''' - lepay ''(A1S3)''<br/> | '''liquid''' - lepay ''(A1S3)''<br/> | ||
− | '''loss | + | '''loss''' - tìtatep ''(A1S3p)''<br/> |
− | '''maid | + | '''maid''' - tutEsìyp ''(A1S3p)''<br/> |
'''memory''' - 'ok ''(A1S2)''<br/> | '''memory''' - 'ok ''(A1S2)''<br/> | ||
− | '''minute | + | '''minute''' - hìkrr ''(A1S3p)''<br/> |
'''mirth''' - fpom ''(A1S2)''<br/> | '''mirth''' - fpom ''(A1S2)''<br/> | ||
− | '''moon | + | '''moon''' - tsmukan 'Rrtayä ''(A1S3p)''<br/> |
− | '''nature (as being) | + | '''nature (as being) ''' - tìluä ''(A1S3x2)''<br/> |
'''necessaries''' - ayu ''(A1S3)''<br/> | '''necessaries''' - ayu ''(A1S3)''<br/> | ||
− | |||
'''out of''' - mìso ''(A1S3)''<br/> | '''out of''' - mìso ''(A1S3)''<br/> | ||
'''particular''' - pxi ''(A1S3)''<br/> | '''particular''' - pxi ''(A1S3)''<br/> | ||
'''perfume''' - fahew alor ''(A1S3)''<br/> | '''perfume''' - fahew alor ''(A1S3)''<br/> | ||
+ | '''permanent (not)''' - 'ayi'a ''(A1S3)''<br/> | ||
'''personal power''' - tìtungit ''(A1S2)''<br/> | '''personal power''' - tìtungit ''(A1S2)''<br/> | ||
'''pester''' - mäkxu ''(A1S2)''<br/> | '''pester''' - mäkxu ''(A1S2)''<br/> | ||
+ | '''primrose path''' - 'o'a fya'o ''(A1S3p)''<br/> | ||
'''primy''' - tstunvia ''(A1S3)''<br/> | '''primy''' - tstunvia ''(A1S3)''<br/> | ||
− | '''prodigal | + | '''prodigal''' - X wìntxu ''(A1S3p)''<br/> |
+ | '''puff'd''' - nawm ''(A1S3)''<br/> | ||
'''purpose''' - tìkan ''(A1S2)''<br/> | '''purpose''' - tìkan ''(A1S2)''<br/> | ||
'''queen''' - muntxate 'eyktanä ''(A1S2)''<br/> | '''queen''' - muntxate 'eyktanä ''(A1S2)''<br/> | ||
+ | '''reck''' - nong ''(A1S3p)''<br/> | ||
+ | '''reckless''' - tstew ''(A1S3)''<br/> | ||
+ | '''rede''' - tìmok ''(A1S3p)''<br/> | ||
'''safety''' - tìzong ''(A1S3)''<br/> | '''safety''' - tìzong ''(A1S3)''<br/> | ||
− | '''saying deed | + | '''saying deed''' - pänu ''(A1S3p)''<br/> |
'''scale''' - hìmtxan ''(A1S2)''<br/> | '''scale''' - hìmtxan ''(A1S2)''<br/> | ||
'''scarcely (hears)''' - fìtxan nìkawng ''(A1S2)''<br/> | '''scarcely (hears)''' - fìtxan nìkawng ''(A1S2)''<br/> | ||
Line 245: | Line 235: | ||
'''state''' – tìlu ''(A1S2)''<br/> | '''state''' – tìlu ''(A1S2)''<br/> | ||
'''state (as a country)''' atxkxe ''(A1S3)''<br/> | '''state (as a country)''' atxkxe ''(A1S3)''<br/> | ||
+ | '''steep''' - keltsun ''(A1S3)''<br/> | ||
'''stroke''' - tìtakuk ''(A1S3)''<br/> | '''stroke''' - tìtakuk ''(A1S3)''<br/> | ||
'''subject''' - tìkar ''(A1S2)''<br/> | '''subject''' - tìkar ''(A1S2)''<br/> | ||
− | '''suppliance | + | '''suppliance''' - 'ätxäle ''(A1S3p)''<br/> |
'''supposal''' – tìftxey ''(A1S2)''<br/> | '''supposal''' – tìftxey ''(A1S2)''<br/> | ||
'''temple (referring to knowldege)''' - eltu ''(A1S3)''<br/> | '''temple (referring to knowldege)''' - eltu ''(A1S3)''<br/> | ||
'''thews''' - tìtxur ''(A1S3)''<br/> | '''thews''' - tìtxur ''(A1S3)''<br/> | ||
+ | '''thorny''' - ngäzìk ''(A1S3)''<br/> | ||
'''though''' - slä ''(A1S3)''<br/> | '''though''' - slä ''(A1S3)''<br/> | ||
'''toy''' - säuvan ''(A1S3)''<br/> | '''toy''' - säuvan ''(A1S3)''<br/> | ||
− | ''' | + | '''tread''' - tìran ''(A1S3p)''<br/> |
+ | '''ungracious''' - ke tstunvi ''(A1S3)''<br/> | ||
+ | '''unmask''' - wìntxu ''(A1S3p)''<br/> | ||
'''unto''' - vaykrr ''(A1S3)''<br/> | '''unto''' - vaykrr ''(A1S3)''<br/> | ||
'''unvalued''' - luke meuia ''(A1S3)''<br/> | '''unvalued''' - luke meuia ''(A1S3)''<br/> | ||
'''warlike''' - letslam ''(A1S2)''<br/> | '''warlike''' - letslam ''(A1S2)''<br/> | ||
'''wary (be)''' - nari tìng ''(A1S3)''<br/> | '''wary (be)''' - nari tìng ''(A1S3)''<br/> | ||
+ | '''watchman''' - hawnuyu ''(A1S3)''<br/> | ||
'''waxes (enlarges)''' - tsawl sleru ''(A1S3)''<br/> | '''waxes (enlarges)''' - tsawl sleru ''(A1S3)''<br/> | ||
− | '''whereof ( | + | '''whereof''' - a ''(A1S3p)''<br/> |
+ | '''whiles''' - a krr ''(A1S3)''<br/> | ||
'''will ''' - tìnewä ''(A1S3x2)''<br/> | '''will ''' - tìnewä ''(A1S3x2)''<br/> | ||
'''violet''' - syulang ''(A1S3)''<br/> | '''violet''' - syulang ''(A1S3)''<br/> | ||
'''virtue''' - tìtstunvi ''(A1S3x2)''<br/> | '''virtue''' - tìtstunvi ''(A1S3x2)''<br/> | ||
− | '''wisdom | + | '''wisdom''' - tìomum ''(A1S3p)''<br/> |
− | '''wisdom | + | '''wisdom''' – tìomum ''(A1S2p)''<br/> |
'''withal''' - nìhawng ''(A1S3)''<br/> | '''withal''' - nìhawng ''(A1S3)''<br/> | ||
− | '''withal | + | '''withal''' - nìkeftxo ''(A1S3p)''<br/> |
'''worth''' - tìpxan ''(A1S2)''<br/> | '''worth''' - tìpxan ''(A1S2)''<br/> | ||
'''youth''' - tì'ewan ''(A1S3x3)''<br/> | '''youth''' - tì'ewan ''(A1S3x3)''<br/> | ||
+ | ==Phrases== | ||
+ | |||
+ | Here are all the phrases, that for some reason are not at all translated, or translated in a way that just feels wrong and cries out for a better one, or when a translator has had doubts (better fear than suffer:)). As with words, if you do any changes, include it in the "to be changed" section. Again, '''please mark what you change also on the discussion/talk page!''' | ||
+ | |||
+ | === To be changed === | ||
− | + | === Not translated === | |
+ | |||
+ | '''A1S2''' | ||
+ | |||
+ | '''in English''' - | ||
+ | |||
+ | '''fought with nature'''<br/> | ||
+ | '''His further gait herein'''<br/> | ||
+ | '''nor have we herein barr'd'''<br/> | ||
+ | '''His further gait herein'''<br/> | ||
+ | |||
+ | '''A1S3''' | ||
+ | |||
+ | '''their buttons be disclosed'''<br/> | ||
+ | |||
+ | === Interpreted === | ||
+ | |||
+ | '''in English''' - in Na'vi | ||
'''A1S2''' | '''A1S2''' | ||
Line 290: | Line 308: | ||
'''No more but so?''' - Nì'aw fìfya srak?<br/> | '''No more but so?''' - Nì'aw fìfya srak?<br/> | ||
'''The inward service of the mind and soul''' - tì'awsìteng ronsemä sì vitralä a mìso<br/> | '''The inward service of the mind and soul''' - tì'awsìteng ronsemä sì vitralä a mìso<br/> | ||
+ | '''Whereof he is the head.''' - a 'eyktan pumur po lu.<br/> | ||
+ | '''May give his saying deed; which is no further''' - Tsun txivìng pänut sneyä; a ke lu ke'u alahe<br/> | ||
+ | '''Than the main voice of Denmark goes withal.''' - To Txänmarka mokri atxìn tsun nìkeftxo sivi.<br/> | ||
+ | '''Then weigh what loss your honour may sustain''' - Tsakrr --- tìtatepit ngeyä meuia tsun fmival<br/> | ||
+ | '''If with too credent ear ''' - 'Txo fa mìkyun a--- nìhawng<br/> | ||
+ | '''If she unmask her beauty to the moon''' - sneyä tìlorit wivìntxu <br/> | ||
+ | '''The chariest maid is prodigal enough''' - Tutetsìyp a nari terìng frato wìntxu letam,<br/> | ||
+ | '''keep you in the rear of your affection''' - i'awn mì häpxì ngeyä tìnewä<br/> | ||
+ | '''Youth to itself rebels''' - Tì'ewan wäpew<br/> | ||
'''His greatness weigh'd''' - Tìnawmìrì peyä<br/> | '''His greatness weigh'd''' - Tìnawmìrì peyä<br/> | ||
− | ''' | + | '''Himself the primrose path of dalliance treads,''' - terìran po sìn 'o'a fya'o a---<br/> |
− | + | '''recks not his own rede.''' - ke new nivong sneyä tìmokit.<br/> | |
− | '' | + | |
− | |||
− | |||
− | ''' | ||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | '''With these words from the A1S1 I'll try to deal in the future''' | ||
To Relieve/Take someone's place on watch | To Relieve/Take someone's place on watch |
Revision as of 16:33, 14 December 2010
This page is for all words and phrases found in the script of Hamlet which cannot yet be adequately translated. For character and place names, suggested transliterations will be given in bold. Also, when you change anything, no matter how small, please make a note of it to the discussion/talk page that you can find at the very top of the page between page and edit buttons! It's important as we need to keep track of what is changed!
Contents
Character Names
Prince Hamlet: Hämlet
Osric: Osrìk
Polonius: Polonyusì
Marcellus: Marselusì
Ophelia: Ofelya
Voltimand: Voltìmän
Yorick: Yorìk
Reynaldo: Reynaldo
Rosencrantz: Rosengran
Fortinbras: Fortìnprasì
Francisco: Fransisko
Cornelius: Kornilyusì
Barnado: Bìnarto
King Claudius: Kìlortsyusì
Queen Gertrude: Kertsrut
Laertes: Leyertisì
Lucianus: Lusyanusì
Horatio: Horeytsyo
Guildenstern: Kìltxensten
A Gentleman: Tsentllmìn
Courtier: Kortìer
First Clown: Kìlawn A'awve
Second Clown: Kìlawn Amuve
A Captain: Kaptìn
English Ambassador: Ämpasìtor 'ìnglenä
Lord: Lortì
Lady: Leytxi
Officer: Ofìser
Soldier: Soltsyer
Sailor: Seylìr
Messenger: Mesentsyer
Attendant: Atenten
Ghost of Hamlet's Father: Tirea Sempulä Hämletä
Place Names
Denmark: Txänmak
Norway: Norkìa
Poland: Polska
France: Fras
England: 'ìnglen
Elsinore (from Helsingør): Helsìngo
Words
Here are all the words that have not been translated or have been interpreted in some way. If you can somoehow interpret a word that is not translated, please move it to the right section and also copy it to the "to be changed" section. If you use another word for an already interpreted word (due to context maybe), add it behind the word, and also include it in the "to be changed" section move them to the "To be changed" section. Don't forget to mark your changes on the discussion/talk page!
To be changed
state ( to be in a warlike state) - (A1S2) (I believe it's not translated at some places)
dear – yawne change in (A1S3)
Not translated
A-Z in English - (notes) and found (where|how many times|phrase included)...
advantage - (A1S2)
barr'd - (A1S2)
befitted - (A1S2)
benefit - (A1S3p)
besmirch - (A1S3)
button - (A1S3p)
canker gall - (A1S3)
cautel - (A1S3)
chaste - (A1S3p)
circumscribed- (A1S3)
contagious - (A1S3)
credent - (A1S3p)
crescent - (A1S3)
dalliance - (A1S3)
delated - (A1S2)
disclose - (A1S3p)
discretion - (A1S2)
disjoint -(A1S2)
dropping (dropping eye) - (A1S2)
duty - (A1S2x2)
embark'd - (A1S3)
fashion - (A1S3)
forward (as straight, temporary) - (A1S3)
further - (A1S2p)
gait - (A1S2p)
greeting - (A1S2)
herein -(A1S2x2p)
importunity - (A1S3)
impotent - (A1S2)
jointress - (A1S2)
levy? (levies) - (A1S2)
libertine, free thinker - (A1S3)
list - (A1S2)
lose -(A1S2)
nephew - (A1S2)
pastor - (A1S3)
proportion - (A1S2)
scope - (A1S2)
state ( to be in a warlike state) - (A1S2)
subject (as influenced) - (A1S3)
suppress - (A1S2)
surrender -(A1S2)
treasure - (A1S3p)
trifling - (A1S3)
uncle - (A1S2)
unmaster'd - (A1S3)
valiant -(A1S2)
weigh - (A1S3p)
weight(ing something) - (though left out in text) (A1S2)
yielding - (A1S3)
Interpreted
A-Z in English - in Na'vi, and found (where|how many times|phrase included)...
act - kem (A1S3)
affair – muntxa (A1S2p)
affection - tìnew (A1S3p)
article - 'upxare (A1S2)
bearer - mungeyu (A1S2)
bed-rid - spxìn (A1S2)
birth - tì'ongokx (A1S3)
blastment - säspxìn (A1S3)
bulk - tìtsawl (A1S3)
business v. - lawk (A1S2)
business, n - ätxäle (A1S2)
calumnious - lezoplo (A1S3)
carve - nivew (A1S3)
chary - x a nari terìng (A1S3p)
colleagued - 'awsiteng (A1S2)
contracted - pamrel-sawni (A1S2)
convoy - pongu (A1S3p)
dear – yawne (A1S2)
defeated - skawna'a (A1S2)
delated - yawnem (A1S2)
delight - tìnitram (A1S2)
depends - kllkxem (A1S3)
desire - tìnew (A1S3)
dew - rewona pay (A1S3)
dirge - tìkeftxo (A1S2)
dispatch - fpìye’ (A1S2)
doubt - ke lu law (A1S3)
effect (teaching effect) - tìzerok (A1S3)
escape - tul (A1S3)
fail - ke flä (A1S2)
favour - tìnewä (A1S3)
freely – nìftue (A1S2)
funeral - tìlen lekxitx (A1S2)
further (no) - lahe (ke'u) (A1S3)
haste - tìwin (A1S2)
head (as the one who controls) (p) - 'eyktan (A1S3)
heaven - Eywayä tseng (A1S3)
holding - poru lu (A1S2)
imminent - sìm (A1S3)
imperial - nawm (A1S2)
infant - 'evi (A1S3)
inward - a mìso (A1S3)
joy - fpom (A1S2)
keep (sth) - i'awn (A1S3x2p)
kingdom - kllpxìltu (A1S2)
last (not) - i'awn (ke) (A1S3)
late (as dead) – kerusey (A1S2)
law - lekoren (A1S2p)
lie in (to) - lu (A1S3)
liquid - lepay (A1S3)
loss - tìtatep (A1S3p)
maid - tutEsìyp (A1S3p)
memory - 'ok (A1S2)
minute - hìkrr (A1S3p)
mirth - fpom (A1S2)
moon - tsmukan 'Rrtayä (A1S3p)
nature (as being) - tìluä (A1S3x2)
necessaries - ayu (A1S3)
out of - mìso (A1S3)
particular - pxi (A1S3)
perfume - fahew alor (A1S3)
permanent (not) - 'ayi'a (A1S3)
personal power - tìtungit (A1S2)
pester - mäkxu (A1S2)
primrose path - 'o'a fya'o (A1S3p)
primy - tstunvia (A1S3)
prodigal - X wìntxu (A1S3p)
puff'd - nawm (A1S3)
purpose - tìkan (A1S2)
queen - muntxate 'eyktanä (A1S2)
reck - nong (A1S3p)
reckless - tstew (A1S3)
rede - tìmok (A1S3p)
safety - tìzong (A1S3)
saying deed - pänu (A1S3p)
scale - hìmtxan (A1S2)
scarcely (hears) - fìtxan nìkawng (A1S2)
shot - swizaw (A1S3)
soil (like dirt or something) - kllte (A1S3)
soul - vitral (A1S3)
spring - zìsìkrr a krr ayyayo tayätxaw (A1S3)
state – tìlu (A1S2)
state (as a country) atxkxe (A1S3)
steep - keltsun (A1S3)
stroke - tìtakuk (A1S3)
subject - tìkar (A1S2)
suppliance - 'ätxäle (A1S3p)
supposal – tìftxey (A1S2)
temple (referring to knowldege) - eltu (A1S3)
thews - tìtxur (A1S3)
thorny - ngäzìk (A1S3)
though - slä (A1S3)
toy - säuvan (A1S3)
tread - tìran (A1S3p)
ungracious - ke tstunvi (A1S3)
unmask - wìntxu (A1S3p)
unto - vaykrr (A1S3)
unvalued - luke meuia (A1S3)
warlike - letslam (A1S2)
wary (be) - nari tìng (A1S3)
watchman - hawnuyu (A1S3)
waxes (enlarges) - tsawl sleru (A1S3)
whereof - a (A1S3p)
whiles - a krr (A1S3)
will - tìnewä (A1S3x2)
violet - syulang (A1S3)
virtue - tìtstunvi (A1S3x2)
wisdom - tìomum (A1S3p)
wisdom – tìomum (A1S2p)
withal - nìhawng (A1S3)
withal - nìkeftxo (A1S3p)
worth - tìpxan (A1S2)
youth - tì'ewan (A1S3x3)
Phrases
Here are all the phrases, that for some reason are not at all translated, or translated in a way that just feels wrong and cries out for a better one, or when a translator has had doubts (better fear than suffer:)). As with words, if you do any changes, include it in the "to be changed" section. Again, please mark what you change also on the discussion/talk page!
To be changed
Not translated
A1S2
in English -
fought with nature
His further gait herein
nor have we herein barr'd
His further gait herein
A1S3
their buttons be disclosed
Interpreted
in English - in Na'vi
A1S2
your better wisdoms - Sìltsana sìomum ngeyä
With this affair along - Fìmuntxahu
all bonds of law - fratsaheylufa lekoren
Thus much the business is - Tafral ätxäle ngaru lu
Of these delated articles - Fayupxareyä a yawnem
A1S3
give benefit - etrìp ngar lu
convoy is assistant - pongu srung sayi
But let me hear from you. - ki piveng oer ngateri.
suppliance of a minute - 'ätxäle hìkrrä
No more but so? - Nì'aw fìfya srak?
The inward service of the mind and soul - tì'awsìteng ronsemä sì vitralä a mìso
Whereof he is the head. - a 'eyktan pumur po lu.
May give his saying deed; which is no further - Tsun txivìng pänut sneyä; a ke lu ke'u alahe
Than the main voice of Denmark goes withal. - To Txänmarka mokri atxìn tsun nìkeftxo sivi.
Then weigh what loss your honour may sustain - Tsakrr --- tìtatepit ngeyä meuia tsun fmival
If with too credent ear - 'Txo fa mìkyun a--- nìhawng
If she unmask her beauty to the moon - sneyä tìlorit wivìntxu
The chariest maid is prodigal enough - Tutetsìyp a nari terìng frato wìntxu letam,
keep you in the rear of your affection - i'awn mì häpxì ngeyä tìnewä
Youth to itself rebels - Tì'ewan wäpew
His greatness weigh'd - Tìnawmìrì peyä
Himself the primrose path of dalliance treads, - terìran po sìn 'o'a fya'o a---
recks not his own rede. - ke new nivong sneyä tìmokit.
With these words from the A1S1 I'll try to deal in the future
To Relieve/Take someone's place on watch
Relief (the act of doing the above)
Frown
Ice
Platform translated as: klltseng
Hamlet | ||
---|---|---|
Act 1 | Scene 1 • Scene 2 • Scene 3 • Scene 4 • Scene 5 | Error creating thumbnail: File missing
|
Act 2 | Scene 1 • Scene 2 | |
Act 3 | Scene 1 • Scene 2 • Scene 3 • Scene 4 | |
Act 4 | Scene 1 • Scene 2 • Scene 3 • Scene 4 • Scene 5 • Scene 6 • Scene 7 | |
Act 5 | Scene 1 • Scene 2 | |
other | Missing Words • Missing Phrases • Proper Nouns • Progress • Contributors | |